UNCTAD will continuously integrate in the Framework lessons learned from its technical assistance work on entrepreneurship development.
贸发会议将继续与其他国际组织合作,在技术援助和能力建设活动方面实现必要的协调。
UNCTAD continues to work with other international organizations to achieve the highly sought coordination for technical assistance and capacity-building activities.
贸发会议将继续支持为执行《马拉喀什决定》寻找有效和可持续的机制。
UNCTAD will continue its support for finding an effective and sustainable mechanism for implementing the Marrakech Decision.
贸发会议将继续通过政府间审议和建立共识,为加入程序制订明确、客观的规则和纪律措施。
UNCTAD continued to seek, through intergovernmental deliberations and consensus-building, clear and objective rules and disciplines for accession procedures.
UNCTAD will continue to monitor the challenges faced by Maldives, and to advise national authorities during the transitional period since the country has a continuing need for special treatment.
In that regard, UNCTAD will continue efforts to enhance its efficiency, effectiveness, transparency and accountability, including through effective results-based management, as set forth by the United Nations.
在这方面,贸发会议将继续努力提高效率、成效、透明度和问责,包括通过联合国规定的有效的成果管理制。
In this regard, UNCTAD will continue efforts to enhance its efficiency, effectiveness, transparency and accountability, including through effective results-based management, as set forth by the United Nations.
UNCTAD will continue to contribute to the implementation of the Geneva Plan of Action and to the preparatory process of the Tunis phase, focusing on the potential of ICT for enhancing productivity, trade and competitiveness in developing countries.
In this regard, UNCTAD will continue to support LDCs in mainstreaming the productive capacity development agenda, and enhance assistance relating to smooth graduation from LDC status.
(j) Acknowledging that WIPO has the lead in IPR issues in the United Nations system, UNCTAD will continue its work on IPR as it relates to trade and development;
UNCTAD to continue its role as coordinator of the inter-agency cluster and its proactive role in the United Nations-wide interagency machinery in charge of the coherence reform process.
贸发会议将继续协助该国政府进一步采取后续行动。
UNCTAD will continue to assist the government in further follow-up.
然而,原则上贸发会议将继续与海事组织合作,直至合设专家组完成工作。
However, UNCTAD would, in principle, continue to cooperate with IMO until the work of the Joint Group had been completed.
贸发会议将继续审议非洲国家的债务状况,提供债务管理方面的技术援助。
UNCTAD should continue to consider the debt situation of African countries and provide technical assistance for debt management.
贸发会议将继续利用其重要的研究和分析机构,探索新的、协调的发展道路。
Drawing on its rich body of research and analysis, UNCTAD will continue exploring new and coherent development paths.
贸发会议将继续从发展角度出发提供相关分析,为这次关于调整国际制度的辩论作出贡献。
UNCTAD would contribute to the debate on restructuring the international system by continuing to provide relevant analysis from a development perspective.
贸发会议将继续为支助成员国制定和落实2015年后发展议程和可持续发展目标而努力。
UNCTAD continues its contributions to supporting member States in the formulation and implementation of the post-2015 development agenda and sustainable development goals.
联合国,包括贸发会议,将继续积极支持发展中国家融入国际贸易体制并从中受益,实现千年发展目标。
The United Nations, including UNCTAD, remains committed to support developing countries in their beneficial integration into the international trading system and the achievement of the Millennium Development Goals.
在信通技术和性别方面,贸发会议继续将性别观纳入其工作方案主流。
In the area of ICTs and gender, UNCTAD continues to mainstream gender into its work programme.
贸发会议还将继续为发展中国家加入世界贸易组织提供技术帮助。
UNCTAD should also continue its technical assistance to developing countries on their accession to the World Trade Organization.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt