(c) Such a person has the right to review by an effective review mechanism.
这类人员的永久住所是其拖车或其他移动住所,其居住地是某一特定时间移动住所的所在地。
The permanent residence of such persons is their trailer or other mobile shelter, and their place of residence is where that mobile shelter is at any given time.
这类人员携带的任何物件应接受与乘客手提行李相同的检查。
Any objects carried by such persons shall be inspected in the same manner as passengers' hand luggage.
调查还显示,这类人员中有42%推迟就医。
It also revealed that 42 percent of workers in this category have put off medical treatment.
行预咨委会指出,这类人员不会从联合国离职,因此不会有资格领取解雇和离职偿金。
The Committee points out that such personnel would not separate from the United Nations and would therefore not be eligible for termination or separation payments.
适用于这类人员的危险防控措施包括工程控制,如负压通风室和适合其工作任务的个人防护装备。
Hazard controls appropriate for these workers include engineering controls such as negative pressure ventilation rooms, and personal protective equipment appropriate to the job task.
这类人员的女性比例得到改善,即与2004年26%相比,2005年为41%。
There was an improvement in female representation in this category of personnel, namely, 41 per cent in 2005, as compared with 26 per cent in 2004.
对这类人员,在初步调查之后还需由调查委员会进行调查。
For personnel in these categories, the preliminary investigation is followed by a Board of Inquiry investigation.
这类人员中有92%介于60岁至70岁之间,8%介于70岁至75岁之间。
Ninety-two per cent of these staff were between 60 and 70 years of age; eight per cent were between 70 and 75 years of age.
这类人员的纳入还将对联合国系统行政首长协调理事会商定的费用分摊安排产生影响。
Any addition of these personnel would also have ramifications for the cost-sharing arrangements agreed to by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination.
正如上文所述,这类人员将通常来自于秘书处和进行中的联合国维持和平行动。
As noted above, this category of personnel would usually come from within the Secretariat and ongoing United Nations peacekeeping operations.
年以来,任务空档期工作人员总数减少,但2005年和2006年期间这类人员人数却大幅度增加。
While the overall number of Professional staff in between assignments had decreased since 2003, the number of such staff had increased significantly between 2005 and 2006.
人们希望,通过特设委员会今后的工作,最终可以建立起诉这类人员的适当法律框架。
It was to be hoped that the future work of the Ad Hoc Committee would lead to the establishment of an appropriate legal framework for the prosecution of such individuals.
所有国内法体系均根据主动属人管辖权原则适用管辖权,对这类人员没有保留。
All national law systems applied jurisdiction based on the active personality principle without reservations to that category of persons.
此外,联合国还应该制定共同的标准,对这类人员进行共同培训。
It should also establish common standards and organize common training for that type of personnel.
联合国内罗毕办事处证实,执行主任已采取措施,在截止日期以前撤销这类人员。
The United Nations Office at Nairobi has confirmed that its Director General has taken measures to phase out such personnel by that deadline.
根据这些公约,萨尔瓦多外交部可正式请求国家民事警察专门部门保护这类人员。
On the basis of those conventions, the Salvadoran Ministry of Foreign Affairs had the capacity to submit official requests for the protection of such persons to a specialized division of the National Civil Police.
关于出于良心拒服兵役者,她提议研究报告应分析涉及这类人员的多重性风险案情。
Regarding the case of conscientious objectors, she suggested that the study analyse cases of multiple jeopardy involving that category of people.
几个发言者提出延迟一项访问的额外理由包括紧急审讯被访问人员和这类人员的健康问题。
Additional grounds for postponing a visit were proposed by some speakers, including the urgent interrogation of persons to be visited and the health problems of such persons.
截至1999年5月1日,这类人员有100,000名。
As of 1 May 1999, there were 100,000 people in this category.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt