MARTABAT MANUSIA - 翻译成中文

人的尊严
人类尊严
人類尊嚴
人的尊嚴

在 印度尼西亚 中使用 Martabat manusia 的示例及其翻译为 中文

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Secara umum, ini mengacu pada sebuah kepolisian yang bertanggung jawab secara terbuka, tunduk pada peraturan undang-undang, menghormati martabat manusia dan yang mengganggu kehidupan warga hanya dalam keadaan terbatas tertentu.
從廣義上講,這一點指一個公共責任的警察,受法治約束,尊重人的尊嚴,只有在某些有限的情況下侵入公民的生活。
Program ini mengakui sifat hukum hak asasi manusia internasional sebagai negara multikultural dan multibahasa di mana pembela hak asasi manusia, pengacara, dan perwakilan pemerintah membahas dan membentuk standar baru martabat manusia bahwa semua Serikat masyarakat internasional mereka harus menghormati.
该方案承认国际人权法的性质为多文化和多语言的国家中,人权捍卫者,律师和政府代表讨论和塑造人的尊严的新标准,即国际社会所有国家他们必须尊重。
Kita mengakui bahwa, selain tanggung jawab yang terpisah kami untuk masyarakat pribadi kita, kita memiliki tanggung jawab kolektif untuk menjunjung tinggi prinsip-prinsip martabat manusia, kesetaraan dan keadilan di tingkat global.
我们认识到,除了我们对各自社会分别要承担的责任外,我们还有在全球维护人的尊严,平等与公平原则的集体责任。
Gerakan ini membawa misi untuk meringankan penderitaan umat manusia, melindungi kehidupan dan kesehatan, serta menjunjung martabat manusia terutama dalam sebuah konflik bersenjata dan keadaan darurat lainnya.
运动的使命是减轻人类苦难,保护人的生命和健康,并尊重人的尊严,尤其是在武装冲突和其他紧急局势中。
Walikota Bethlehem Anton Salman mengatakan," Pernyataan itu untuk menunjukkan kepada orang-orang bahwa kami menolak deklarasi Trump dan menolak pendudukan yang berkelanjutan di wilayah-wilayah yang diduduki, dan kami adalah orang-orang yang menginginkan kebebasan dan martabat manusia.".
伯利恒市长安顿·萨尔曼说:“这些横幅是要向人们表明,我们拒绝承认川普的宣布,拒绝被占领土上的继续占领,我们在追寻我们的自由和人性尊严
Ribuan orang di Afrika Selatan merayakan Hari Nelson Mandela, dengan menyumbangkan 67 menit waktu mereka untuk menolong orang lain, atau satu menit untuk setiap tahun yang diabdikan Mandela dalam memperjuangkan HAM dan martabat manusia.
在南非,数千人通过参加67分钟的社区服务来纪念曼德拉日,每一分钟代表曼德拉人权和人的尊严而斗争的一年。
Semoga Perawan Maria membantu kita untuk mengikuti Yesus dengan cara yang menuntut ini, yang benar-benar meninggikan martabat manusia dan menjadikan kita hidup sebagai anak-anak Bapa kita yang berada di Surga.
愿圣母玛利亚帮助我们在这艰难的道路上跟随耶稣,这路真正提高了人性尊严,使我们活像我们在天的父亲的孩子。
Tujuan pendidikan yang ditetapkannya, yang telah disetujui oleh semua Negara Pihak, mempromosikan, mendukung dan melindungi nilai inti dari Konvensi: martabat manusia yang melekat dalam diri setiap anak dan hak-haknya yang setara dan tak dapat dicabut.
其中所列经所有缔约国商定的教育的目的促进、支持和保护《公约》的核心价值:每个儿童固有的人的尊严及其平等和不可剥夺的权利。
Diskriminasi atas dasar apa pun dari dasar-dasar yang tercantum dalam pasal 2 dari Konvensi, apakah itu terbuka atau tersembunyi, melanggar martabat manusia si anak dan mampu merusak atau bahkan menghancurkan kapasitas anak untuk memperoleh manfaat dari kesempatan pendidikan.
基于《公约》第2条所列任何理由的歧视,无论是公开歧视或是隐蔽的歧视,都是有悖于儿童的人的尊严的,可能破坏甚至摧毁儿童从教育机会中获益的能力。
Dari konteks pengaturan arsitektonik yang tak tertandingi ini, simbol universalitas dan persaudaraan, kami meminta siswa kami/ selain menjadi profesional yang mahir menjadi pria dan wanita dengan nilai-nilai sipil, sensitif dan berkomitmen untuk pengembangan dan menghormati martabat manusia.
从这个无与伦比的建筑环境,一个普遍性和兄弟情谊的象征的背景下,我们要求我们的学生/除了熟练的专业人士成为具有公民价值观的男女,敏感并致力于发展和尊重人的尊严
Dan kita harus menjadi sumber harapan bagi kaum miskin, kaum sakit, kaum terpinggirkan, korban prasangka- bukan hanya untuk amal, namun karena perdamaian di masa kita mengharuskan kemajuan terus-menerus atas prinsip yang digambarkan keyakinan kita bersama: toleransi dan peluang, martabat manusia dan keadilan.
奥巴马总统在就职宣誓时曾说:“我们必须成为贫困者、病患者、被边缘化的人士、异见受害者的希望来源,不仅仅是出于慈善,也是因为这个时代的和平需要不断推进我们共同信念中的原则:宽容和机遇,人类尊严与正义。
Dan kita harus menjadi sumber harapan bagi yang miskin, yang sakit, yang terpinggirkan, para korban buruk-sangka- bukan hanya demi amal-sedekah, tetapi karena perdamaian di zaman kita memerlukan kemajuan terus-menerus prinsip-prinsip yang digambarkan dalam keyakinan bersama kita: toleransi dan kesempatan; martabat manusia dan keadilan.
而且我们必须成为贫困者、患病者、被排斥者、偏见受害者的希望之源──不只出于善心,而且是因为,要维护我们时代的和平,就要不断光大我们共同信条所述的那些原则:宽容与机会,人类的尊严与正义。
Tujuan dari program Eksplorasi Hukum Humaniter( EHH) ini adalah untuk memperkenalkan kepada kaum remaja mengenai aturan-aturan dasar dan prinsip-prinsip Hukum Humaniter Internasional( HHI), seperangkat aturan yang bertujuan untuk melindungi kehidupan dan martabat manusia pada masa konflik bersenjata dan untuk mengurangi serta mencegah penderitaan serta kehancuran yang diakibatkan oleh perang.
该项目旨在向青少年宣传国际人道法的基本规则特别是在武装冲突期间如何保护人的生命和尊严并减少和预防战争造成的痛苦与破坏的策略和方法。
Tujuan program ini adalah untuk memperkenalkan kepada kaum remaja mengenai aturan-aturan dasar dan prinsip-prinsip Hukum Humaniter Internasional( HHI), seperangkat aturan yang bertujuan untuk melindungi kehidupan dan martabat manusia pada masa konflik bersenjata dan untuk mengurangi serta mencegah penderitaan serta kehancuran yang diakibatkan oleh perang.
该项目旨在向青少年宣传国际人道法的基本规则特别是在武装冲突期间如何保护人的生命和尊严并减少和预防战争造成的痛苦与破坏的策略和方法。
Daripada melihat rasa malu sebagai efek samping dari hidup dalam kemiskinan, para perencana pembangunan manusia harus mempertimbangkan bagaimana kemiskinan menggerogoti martabat manusia. Penerima hadiah nobel ekonomi Amartya Sen, yang merupakan salah satu tokoh paling berpengaruh dalam pengentasan kemiskinan, telah lama berargumentasi bahwa rasa malu adalah pendorong utama kemiskinan mutlak.
首先,决策者应该承认问题。人类发展计划人员不可将羞耻视为生而贫困的不幸的副产品,而应该思考贫困是如何损害人的尊严的。诺贝尔经济学奖得主、减贫领域最有影响力的人士之一亚马蒂亚·森(AmartyaSen)早就指出,羞耻是“绝对”贫困的推动因素。认真对待羞耻必须成为扶贫战略的一部分。
Faktanya adalah Al-Qur' an sesungguhnya membela prinsip-prinsip seperti kebebasan, imparsialitas, dan kebenaran, yang menunjukkan penghormatan besar terhadap keadilan dan martabat manusia. Masalahnya, sebagaimana ditekankan oleh teolog asal Iran Mohsen Kadivar, ialah sebagian besar hukum syariah terkait dengan struktur sosial pra-modern, yang tidak memberikan perlindungan yang setara kepada perempuan atau non-Muslim dibandingkan dengan laki-laki Muslim.
事实上,古兰经确实捍卫自由、公正、正义等原则,这表明古兰经从根本上尊重正义和人类尊严。如伊朗神学家莫森·卡迪瓦尔(MohsenKadivar)所强调,问题在于伊斯兰教法的诸多内容联系的是前现代社会结构,它们否认女性和非穆斯林获得与穆斯林男性一样的保护。
Pada tahun 1999, majalah Time memasukkan Anne Frank sebagai salah seorang pahlawan dan ikon abad ke-20 dalam daftar The Most Important People of the Century, dengan menyatakan:" Dengan buku harian yang disimpan di loteng rahasia, ia menantang Nazi dan meminjamkan suara yang membakar untuk memperjuangkan martabat manusia".
年,《時代雜誌》把安妮法蘭克列入“本世紀最重要的人”,是鈔他們的20世紀英雄與偶像的名單,他表示:「一本藏於閣樓的秘密日記,她冒著納粹分子的威脅,並借出一顆震撼心靈的聲音,為了人類尊嚴而作出爭取。
Dan kita harus menjadi sumber harapan bagi kaum miskin, kaum sakit, kaum terpinggirkan, korban prasangka- bukan hanya untuk amal, namun karena perdamaian di masa kita mengharuskan kemajuan terus-menerus atas prinsip yang digambarkan keyakinan kita bersama: toleransi dan peluang, martabat manusia dan keadilan.
我們也必須是貧困、疾病、歧視、偏見的受害者們的後援--這不僅僅是出於慈善為懷,也因為我們時代的和平需要不斷地推動我們共同信念所基於的原則,包括寬容、機遇、人類尊嚴與公正。
Merendahkan Martabat Manusia.
視人類.
Ini adalah serangan mengerikan terhadap martabat manusia.
这是对人的尊严的令人发指的攻击。
结果: 221, 时间: 0.0225

Martabat manusia 用不同的语言

单词翻译

顶级字典查询

印度尼西亚 - 中文