在 日语 中使用 両社は 的示例及其翻译为 中文
{-}
-
Ecclesiastic
-
Programming
-
Computer
両社はEVや、様々な電気自動車関連のサービス促進のため、共同活動を実施することでも合意している。
両社は現在の業務提携からさらに踏み込み、自動運転など次世代技術の共同開発を加速する。
両社は同社の「IntelligentTrailerProgram」を使用してトレーラー運行管理ソリューションを共同開発する。
これに先立ち、両社は、2012年7月に中国での包括的業務提携契約を締結。
両社は12日に資本提携で基本合意し、新技術の開発を分担することでも合意した。
また、両社は将来的な資本、業務及び技術での提携強化について検討を継続していきます。
両社はそれぞれ、OBD用途での実績を武器に、カメラ・システムや情報系への適用拡大を目指している。
両社は中部地方の燃料としてLNGを船舶に供給する計画。
両社は、車両の電気的なアーキテクチャや、ネットワークに統合できるソフトウェア・アプリのプラットフォームを開発し、自動車の新たな機能として提供する。
両社は、まず日本市場とアジア市場でのサービス提供を目指し、その後、順次欧州および北米へと展開していく。
両社は2011年5月に合弁会社の設立で合意し、同年6月に当局への申請を行っていた。
両社はここ数日に発表された共同声明では、OracleがSunMicrosystemsの買収。
両社は6月にイランからの輸入を大幅に削減した。
これにより、両社は米国の南東部に軽金属鋳造工場を建設する。
なお、両社はこれまでトレーラー向けランプに関して、3世代にわたって共同開発を行っている。
両社は半導体の10~20%を中国で生産しているとみられる。
両社はアイルランドにあるTysonの施設で、加工処理の試験を行ってきた。
両社は、同社のAutoInergy部門内に新設される「NewEnergies」部門に統合される見通し。
両社は研究開発、製造、サプライチェーン等の分野でシナジー効果を発揮したいとしている。
その後、両社は独自に研究を進め、製品の国産化に成功。