TO HIS SERVANTS - 한국어로 번역

[tə hiz 's3ːvənts]
[tə hiz 's3ːvənts]
그 신하들에게
자기 종들에게
그분의 종 들 을
그 신복들에게

영어에서 To his servants 을 사용하는 예와 한국어로 번역

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Programming category close
  • Computer category close
The king of Israel said to his servants,"You know that Ramoth Gilead is ours, and we are still, and don't take it out of the hand of the king of Syria?
이스라엘 왕이 그 신복에게 이르되 길르앗 라못은 본래 우리의 것인줄을 너희가 알지 못하느냐 우리가 어찌 아람 왕의 손에서 취하지 아니하고 잠잠히 있으리요 하고?
Then said the lord to his servants:'Go now out into the roads
그때 주인이 종들에게 말하되 '내 집이 차도록,
He delivered them into the hands of his servants, every herd by itself, and said to his servants,"Pass over before me, and put a space between herd and herd.
그것을 각각 떼로 나눠 종들의 손에 맡기고 그 종들에게 이르되 나보다 앞서 건너가서 각 떼로 상거가 뜨게 하라 하고.
And the king of Israel said to his servants,"Do you know that Ramoth in Gilead is ours, but we hesitate to take it out of the hand of the king of Syria?".
이스라엘의 왕이 그의 신하들에게 이르되 길르앗 라못은 본래 우리의 것인 줄을 너희가 알지 못하느냐 우리가 어찌 아람의 왕의 손에서 도로 찾지 아니하고 잠잠히 있으리요 하고.
And he said to his servants: Put their money into their bags that they may recognize it when they go back to their family, so that they may come back.
그러자 요셉이 그의 하인들 을 시켜 그들이 가져온 상품을 그들 안낭속에 넣으라 그들이 돌 아잤을 때 그것을 알게되고 그들 이 다시오게 되리라.
Joseph said to his servants,"Put their money back into their saddlebags, so that they will recognize it when they return home to their family; thus they may come back.
그러자 요셉이 그의 하인들 을 시켜 그들이 가져온 상품을 그들 안낭속에 넣으라 그들이 돌 아잤을 때 그것을 알게되고 그들 이 다시오게 되리라.
Gracious is Allah to His servants: He gives Sustenance to whom He pleases: and He has power and can carry out His Will.
하나님은 그분의 종들에게 자비로우사 그분이 원하는 자에게일용할 양식을 주시노라 실로 그 분은 강하심과 권능으로 충만하심이라.
Saul said to his servants who stood about him,"Hear now, you Benjamites! Will the son of Jesse give everyone of you fields and vineyards, will he make you all captains of thousands and captains of hundreds.
사울이 곁에 선 신하들에게 이르되 너희 베냐민 사람들아 들으라 이새의 아들이 너희에게 각기 밭과 포도원을 주며 너희로 천부장 백부장을 삼겠느냐.
And David* observed that his servants were whispering, and David perceived that the child was dead, and David said to his servants, Is the child dead?
(삼하 12:19) 다윗이 그의 신하들이 서로 수군거리는 것을 보고 그 아이가 죽은 줄을 다윗이 깨닫고 그의 신하들에게 묻되 아이가 죽었느냐 하니 대답하되 죽었나이다 하는지라?
your name to my chosen to use as a curse, and the Lord GOD will put you to death; but to his servants he will give a different name.
저주거리로 남기리니 이는 [주] {하나님}이 너를 죽이고 자신의 종들을 다른 이름으로 부를 것이기 때문이니라.
your bodies flourish like the grass; the Lord's power shall be known to his servants.”.
너희 몸은 풀 같이 성하여질 것이요, 주의 손은 그 종들에게 알려지리로다' 하시니라.
Something like the fate of the People of Noah, the'Ad, and the Thamud, and those who came after them: but Allah never wishes injustice to his Servants.
노아나 아드 그리고 사무드 와 그들 이후에 온 세대들의 운 명처럼 되지 않을까 두렵도다 하 나님은 그분의 종들이 불의가 있 는 것을 원하지 않노라.
Had God given abundant sustenance to His servants, they would have certainly rebelled on earth, but He sends them a known measure of sustenance as He wills. He is All-aware of His servants and watches over them all.
하나님께서 그분의 종들을 위해 일용할 양식을 크게 넘치게 한다면 그들은 지상에서 죄악을 나으리라 그러나 그분은 그분의 뜻에 따라 적절한 양을 부여하시 니 실로 그분은 그분의 종들을 관찰하며 지켜보고 계심이라.
And the king said to his servants,“Take me away, for I am badly wounded.” 24 So his servants took him out of the chariot and carried him in his second chariot
활 쏘는 자들이 요시야 왕을 쏘매 왕이 자기 신하들에게 이르되, 내가 중상을 입었으니 나를 데리고 나가라,
which says that the Sovereign Lord Jehovah reveals his“confidential matter” to his servants, making known to them in advance what he purposes to do.
그 성구에서는 주권자인 주 여호와께서 자신의 “내밀한 일”을 자신의 종들에게 밝혀 주셔서, 자신이 하려고 목적하신 일을 그들에게 미리 알려 주신다고 말한다.
embraced him and kissed him… But the father said to his servants,‘Bring quickly the best robe, and put it on him, and put a ring on his hand, and shoes on his feet.
아버지가 자기 종들에게 이르되, 가장 좋은 옷을 가져다가 그에게 입히고 그의 손에 반지를 끼우고 그의 발에 신을 신기라.
The king arose in the night, and said to his servants,"I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying,'When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.
왕이 밤에 일어나 그 신복들에게 이르되 아람 사람이 우리에게 행한 것을 내가 너희에게 알게 하노니 저희가 우리의 주린 것을 아는고로 진을 떠나서 들에 매복하고 스스로 이르기를 저희들이 성에서 나오거든 우리가 사로잡고 성에 들어가겠다 한 것이니라.
So the king arose in the night and said to his servants,"Let me now tell you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry; therefore they have gone out of the camp to hide themselves in the field, saying,'When they come out of the city, we shall catch them alive, and get into the city.'".
왕이 밤에 일어나 그의 신복들에게 이르되 아람 사람이 우리에게 행한 것을 내가 너희에게 알게 하노니 그들이 우리가 주린 것을 알고 있으므로 그 진영을 떠나서 들에 매복하고 스스로 이르기를 그들이 성읍에서 나오거든 우리가 사로잡고 성읍에 들어가겠다 한 것이니라 하니.
But the father said to his servants, Bring forth the best robe,
그러나 아버지 그의 하인에게 말하고, 제일 겉옷을 생기고,
And he sent out his armies, destroyed those murderers, and burned up their city.8 Then he said to his servants,‘The wedding is ready, but those who were invited were not worthy.9 Therefore go into the highways, and as many as you find, invite to the wedding.'10 So those servants went out into the highways and gathered together all whom they found, both bad and good.
그러나 왕이 그것을 듣고 노하여 자기 군대들을 보내어 그 살인한 자들을 멸하고 그들의 도시를 태우며 8 그 뒤에 자기 종들에게 이르되, 결혼식은 준비되어 있으나 초대받은 자들이 합당하지 아니하니 9 그런즉 너희는 큰길로 나가서 만나는 자들을 다 혼인 잔치에 초대하라, 하매 10 이에 그 종들이 큰길로 가서 나쁜 자든 좋은 자든 다 만나는 대로 함께 모아 오니 결혼식에 손님들이 가득하더라.
결과: 50, 시각: 0.0433

단어 번역에 의한 워드

최고 사전 질의

영어 - 한국어