SERVANTS THE PROPHETS - 한국어로 번역

['s3ːvənts ðə 'prɒfits]
['s3ːvənts ðə 'prɒfits]
종 예언자들을
종 대언자들을
종 선지자들에게
종인 예언자들을

영어에서 Servants the prophets 을 사용하는 예와 한국어로 번역

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
But I have spoken to you over and over again, but you have not obeyed me! 35:15 I sent all my servants the prophets to warn you over and over again.
그렇게 그들은 조상의 명령에 순종하였다.+ 그러나 너희는 내가 거듭거듭* 말해도 나에게 순종하지 않았다.+ 15 나는 나의 모든 종 예언자들을 너희에게 계속 보냈다.
(Jeremiah 44:4)nor have we obeyed the voice of the LORD our God, to walk in His teachings which He set before us through His servants the prophets.
우리가 또한 주 우리 하나님의 음성에 순종하지 아니하여 그분께서 자신의 종 대언자들을 통해 우리 앞에 세우신 그분의 법들 안에서 걷지 아니하였나이다.
Moreover, YHWH has sent to you all His servants the prophets, rising early and sending them, but you have not listened nor inclined your ear to hear.
또 {주}께서 일찍 일어나 너희에게 자신의 모든 종 대언자들을 보내시고 보내셨으나 너희가 귀담아 듣지 아니하였으며 들으려고 귀를 기울이지도 아니하였도다.
In spite of the fact that I sent to you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying,“Oh, do not this
그러할지라도 나는 일찍 일어나 나의 모든 종 대언자들을 너희에게 보내고 보내며 이르기를,
Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt to this day, I have sent to you all My servants the prophets, daily rising up early and sending them;
너희 조상들이 이집트 땅에서 나온 날부터 이 날에 이르기까지 내가 날마다 일찍 일어나 너희에게 나의 모든 종 대언자들을 보내고 보내었으나.
And the LORD has sent to you all His servants the prophets, rising early and sending them, but you have not listened nor inclined your ear to hear.
그러므로 여호와께서 그의 모든 종 선지자를 너희에게 끊임없이 보내셨으나 너희가 순종하지 아니하였으며 귀를 기울여 듣지도 아니하였도다.
Neither have we heeded Your servants the prophets, who spoke in Your name to our kings and our princes, to our fathers and all the people of the land.
우리가 또 주의 종 선지자들이 주의 이름으로 우리의 왕들의 우리의 고관과 조상들과 온 국민에게 말씀한 것을 듣지 아니하였나이다.
And I sent to you all my servants the prophets, rising early, and sending, and saying: Do not commit this abominable thing, which I hate.
내가 나의 모든 종 선지자들을 너희에게 보내되 끊임없이 보내어 이르기를 너희는 내가 미워하는 이 가증한 일을 행하지 말라 하였으나.
I sent them my servants the prophets again and again, but they refused to listen, declares the Lord.
이는 내가 내 종 선지자들을 그들에게 보내되 부지런히 보내었으나 그들이 나 여호와의 말을 듣지 아니하며 듣지 아니 함이니라 여호와의 말이니라.
Jeremiah 25:4 And the LORD hath sent unto you all His servants the prophets, sending them betimes and often-but ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear-.
여호와께서 그 모든 종 선지자를 너희에게 보내시되 부지런히 보내셨으나 너희가 듣지 아니하였으며 귀를 기울여 들으려고도 아니하였도다.
my words and my statutes, that I commanded my servants the prophets, didn't they take hold of your fathers?
6 오직 내가 내 종 대언자들에게 명령한 내 말들과 내 법규들이 너희 조상들을 붙잡지 아니하였느냐?
6 But didn't My words and My statutes that I commanded My servants the prophets overtake your ancestors?
6 오직 내가 내 종 대언자들에게 명령한 내 말들과 내 법규들이 너희 조상들을 붙잡지 아니하였느냐?
did not my words and my statutes with which I charged my servants the prophets overtake your ancestors?
6 오직 내가 내 종 대언자들에게 명령한 내 말들과 내 법규들이 너희 조상들을 붙잡지 아니하였느냐?
But in the days of the sounding of the seventh angel, when he is about to sound, the mystery of God would be finished, as He declared to His servants the prophets.
일곱째 천사가 소리 내는 날 그 나팔을 불게 될 때에 하나님의 비밀이 그 종 선지자들에게 전하신 복음과 같이 이루리라.
Rv10:7 But in the days of the voice of the seventh angel, when he shall begin to sound, the mystery of God should be finished, as he has declared to his servants the prophets.
계 10:7 일곱째 천사가 소리 내는 날 그 나팔을 불게 될 때에 하나님의 비밀이 그 종 선지자들에게 전하신 복음과 같이 이루리라.
But in the days when the seventh angel is about to sound his trumpet, the mystery of God will be accomplished, just as he announced to his servants the prophets.".
일곱째 천사가 소리 내는 날 그의 나팔을 불려고 할 때에 하나님이 그의 종 선지자들에게 전하신 복음과 같이 하나님의 그 비밀이 이루어지리라 하더라.
the mystery of God will be accomplished, just as he announced to his servants the prophets”(Revelation 10:7).
하나님의 비밀이 그 종 선지자들에게 전하신 복음과 같이 이루리라” (계 10:7).
But in the days of voice of the seventh angel, when he shall begin to sound, the Mysteries of God should be finish, as he declared to his servants the prophets.".
일곱째 천사가 음성을 내는 날들에 즉 그가 나팔을 불기 시작할 때에 하나님의 신비가 그분께서 자신의 종 대언자들에게 밝히 드러내신 것 같이 이루어지리라 하더라.
But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your fathers? and they turned and said, Like as Yahweh of Hosts thought to do to us, according to our ways, and according to our doings, so has he dealt with us.
내가 종 선지자들에게 명한 내 말과 내 전례들이 어찌 네 열조에게 임하지 아니하였느냐 그러므로 그들이 돌쳐 이르기를 만군의 여호와께서 우리 길대로 우리 행위대로 우리에게 행하시려고 뜻하신 것을 우리에게 행하셨도다 하였다 하셨느니라 하라.
But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not take hold of your fathers? and they returned and said, Like as the LORD of hosts thought to do unto us, according to our ways, and according to our doings,
내가 나의 종 선지자들에게 명령한 내 말과 내 법도들이 어찌 너희 조상들에게 임하지 아니하였느냐 그러므로 그들이 돌이켜 이르기를 만군의 여호와께서 우리 길대로,
결과: 54, 시각: 0.0366

단어 번역에 의한 워드

최고 사전 질의

영어 - 한국어