PUBLIC STATEMENTS - dịch sang Tiếng việt

['pʌblik 'steitmənts]
['pʌblik 'steitmənts]
tuyên bố công khai
public statement
stated publicly
publicly declared
publicly announced
a public declaration
said publicly
disclosure statement
openly declared
publicly proclaimed
công bố
publication
announcement
disclosure
announced
published
released
unveiled
proclaimed
declared
publicized
những phát biểu công khai
báo cáo công khai
publicly reported
public report
disclosure statements
disclosure report
public statements
những câu nói công khai

Ví dụ về việc sử dụng Public statements trong Tiếng anh và bản dịch của chúng sang Tiếng việt

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I am deeply concerned about these alleged killings and the fact that public statements of high officials of the Republic of the Philippines seem to condone such killings,” ICC Prosecutor Fatou Bensouda said in a statement in October.
Tôi lo ngại sâu sắc về những cáo buộc giết người này và thực tế những tuyên bố công khai của các quan chức cấp cao Philippines có vẻ bỏ qua những vụ giết người ấy”, công tố viên Fatou Bensouda của ICC nói trong một tuyên bố..
Public statements aside, it is past time the U.S.
Dù có những công bố về dân chủ, đã quá thời
Netanyahu has repeatedly made public statements which advocated an"economic peace" approach, meaning an approach to peace based on economic cooperation
Ông đã nhiều lần có những tuyên bố công khai ủng hộ một cách tiếp cận" kinh tế hoà bình",
Hitler himself says in Mein Kampf that his public statements should be understood as propaganda that bears no relation to the truth
Chính Hitler nói trong Mein Kampf rằng những tuyên bố công khai của ông phải được hiểu là sự tuyên truyền
Th: History- Google seems to have downplayed, in public statements or a lack of them, the importance of a site's age or history versus years past.
Th: Lịch sử- Google dường như bị đánh giá thấp, trong các tuyên bố công khai hoặc thiếu sót, tầm quan trọng của tuổi hoặc lịch sử trang web so với nhiều năm trước.
In both his public statements and private conversations, Zhao comes across
Trong hai bài phát biểu công khai và một cuộc đối thoại kín,
Judging from his public statements, Duterte's logic has been that appeasing Beijing will save peace,
Đánh giá từ những tuyên bố công khai của ông Duterte, logic của ông Duterte, đã nói rằng việc xoa dịu
Despite public statements by Iranian authorities over the past three days that judicial proceedings have concluded,
Bất chấp những tuyên bố công khai của giới chức Iran trong vòng 3 ngày qua
Public statements supporting the importance of abiding by the rule of law by regional states, the United Nations, Europe and the United States would send an important message to Beijing.
Những tuyên bố công khai ủng hộ tầm quan trọng của việc phải tuân thủ pháp luật của các quốc gia- nhà nước từ Mỹ, châu Âu và Liên Hợp Quốc sẽ gửi đi một thông điệp quan trọng cho Bắc Kinh.
The public statements made by yourself, Commissioner Peirce, and Director Hinman are
Các tuyên bố công khai được đưa ra bởi Ủy viên Peirce
Maldives' foreign ministry had said that Yameen's government takes note of the public statements issued by the Indian government that“ignore the facts and ground realities” with regard to
Bộ trên cho hay:" Chính phủ Maldives đã biết những tuyên bố công khai của Chính phủ Ấn Độ vốn phớt lờ sự thật
Support from Members of Congress; public statements from responsible individuals both in and outside of the Government; and understanding in the US press will foster changing US perceptions of the situation in Vietnam.
Sự ủng hộ từ các Thành Viên của Quốc Hội; các lời tuyên bố công khai từ các nhân vật hữu trách cả trong lẫn ngoài chính quyền; và sự thông cảm trong báo chí Hoa Kỳ sẽ hỗ trợ việc thay đổi các nhận thức của Hoa kỳ về tình hình tại Việt Nam.
That essentially reinforces recent public statements from Fed officials that they will be data dependent when making future rate decisions.
Điều này về cơ bản cũng phù hợp với các tuyên bố công khai gần đây từ các quan chức Fed rằng họ sẽ dựa vào dữ liệu để đưa ra các quyết định lãi suất trong tương lai.
He repeatedly made public statements which advocated an"economic peace" approach, meaning an approach based on economic cooperation and joint effort rather
Ông đã nhiều lần có những tuyên bố công khai ủng hộ một cách tiếp cận" kinh tế hoà bình",
translating and broadcasting the public statements of the Pope and the activities of the Holy See.
phát sóng các tuyên bố chung của Đức Thánh Cha Phanxicô và các hoạt động của Tòa Thánh.
lawyer are disappointing and are difficult to reconcile with Mr. Freeman's own public statements in the aftermath of the story," a spokesperson said in a statement..
đáng thất vọng và mâu thuẫn với tuyên bố công khai của ông Freeman sau khi câu chuyện được phanh phui.
With these problems in mind, I am prepared to move even further towards an ending of hostilities than your Government has proposed in either public statements or through private diplomatic channels.
Mặc dù những khó khăn đó, tôi vẫn chuẩn bị tiến đến việc chấm dứt xung đột, xa hơn cả điều Chánh phủ Ngài đã đề nghị trong những lời tuyên bố công khai hay qua những đường dây ngoại giao riêng.
leading role in the international investigation and from those who made unsubstantiated public statements.
từ những nước đã đưa ra những tuyên bố công khai vô căn cứ.
including friend lists and private messages,"despite public statements it had stopped that type of sharing years earlier.".
tin nhắn riêng tư", mặc dù các tuyên bố công khai đã dừng loại chia sẻ này nhiều năm trước.
Student and activist Adam Adli Abdul Halim, 25, was in court for allegedly seditious public statements made in the period leading up to and following Malaysia's general election last year.
Sinh viên 25 tuổi và cũng là một nhà hoạt động, anh Adam Adli Abdul Halim đã bị ra tòa vì bị cáo buộc về những phát biểu công khai xúi giục nổi loạn trước và sau cuộc tổng tuyển cử hồi năm ngoái của Malaysia.
Kết quả: 221, Thời gian: 0.0593

Từng chữ dịch

Truy vấn từ điển hàng đầu

Tiếng anh - Tiếng việt