FOR DENNE FORHANDLING - oversættelse til Finsk

tästä keskustelusta
denne forhandling
denne debat
denne samtale
denne diskussion
af denne drøftelse
näiden neuvottelujen
disse forhandlinger
af disse drøftelser
af disse samtaler
tämän keskustelun
denne forhandling
denne debat
denne diskussion
denne samtale
denne drøftelse
denne dialog
på dette møde
tätä keskustelua
denne forhandling
denne debat
denne diskussion
denne samtale
denne drøftelse
denne tråd
denne dialog
om det her
tähän keskusteluun
denne debat
denne forhandling
denne drøftelse
denne diskussion
til denne samtale
i denne dialog
denne tale

Eksempler på brug af For denne forhandling på Dansk og deres oversættelser til Finsk

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
fru Berès, for denne forhandling.
sen puheenjohtajaa Berèsiä tästä keskustelusta.
Min anden bemærkning er imidlertid en, jeg gerne vil gentage med hensyn til, hvad der gentagne gange har været i centrum for denne forhandling, nemlig spørgsmålet om geografisk balance.
Toisena kommenttinani palaan asiaan, joka on toistuvasti ollut tämän keskustelun keskipisteenä, nimittäin kysymykseen maantieteellisestä tasapainosta.
Jeg har modtaget et forslag til beslutning i henhold til forretningsordenens artikel 110, stk. 2, om emnet for denne forhandling.
(EL) Olen vastaanottanut työjärjestyksen 110 artiklan 2 kohdan mukaisesti käsiteltäväksi jätetyn tämän keskustelun aihetta koskevan päätöslauselmaesityksen.
Jeg vil derfor lykønske Kommissionen med dens hvidbog som udgangspunkt for denne forhandling, og jeg vil blot fremhæve nogle få nøglepunkter.
Saanen siis onnitella komissiota siitä, että se käynnisti valkoisella kirjallaan tämän keskustelun. Haluan nyt ottaa esille muutamia tärkeimpiä kohtia.
jeg er helt enig med ham om tidspunktet for denne forhandling.
olen hänen kanssaan täysin samaa mieltä tämän keskustelun ajoituksesta.
Hr. formand, i henstillingen, som er genstanden for denne forhandling, godkender Parlamentet Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder.
Arvoisa puhemies, siinä suosituksessa, jota tämä keskustelu koskee, parlamentti hyväksyy Euroopan unionin perusoikeuskirjan.
Fru formand! Jeg vil også gerne sige mange tak for denne forhandling og de bidrag, jeg fik fra parlamentsmedlemmerne.
Arvoisa puhemies, haluaisin myös kiittää tästä keskusteluista ja parlamentin jäsenten esittämistä puheenvuoroista.
der er emnet for denne forhandling.
jota käsittelemme tässä keskustelussa.
derfor kan vi reducere emissionen af drivhusgasser ganske betydeligt i tidsrummet for denne forhandling og aftale.
ne tekivät niin, me pystyimme tekemään merkittävän vähennyksen kasvihuonekaasuihin tämän neuvottelun ja sopimuksen ajanjakson osalta.
Hr. formand, jeg tror, at det er af største betydning for Parlamentet og også for denne forhandling, at vi råder over en fuldstændig rapport fra kommissæren.
Arvoisa puhemies, mielestäni olisi erittäin tärkeää parlamentin ja myös tämän keskustelun kannalta, että meillä olisi käytössämme herra komissaarin täydellinen selonteko.
Det er ikke alle, der vil være glade for denne forhandling i dag, for om et par dage, den 18.
Kaikki Zimbabwessa eivät ilahdu tämänpäiväisestä keskustelusta, sillä muutaman päivän päästä, 18.
Hr. formand! Først vil jeg takke Europa-Parlamentet for denne forhandling og medlemmerne for deres kommentarer.
Arvoisa puhemies, kiitän aluksi parlamenttia käydystä keskustelusta sekä jäseniä heidän esittämistään mielipiteistä.
Hr. formand! Det er ikke alle, der vil være glade for denne forhandling i dag, for om et par dage,
Arvoisa puhemies, kaikki Zimbabwessa eivät ilahdu tämänpäiväisestä keskustelusta, sillä muutaman päivän päästä, 18. huhtikuuta,
jeg vil gerne endnu en gang takke Dem for denne forhandling, som efter min mening dækkede de fleste af de vigtige spørgsmål vedrørende det europæiske arbejdsmarked.
haluaisin kiittää teitä vielä kerran keskustelusta, joka minun mielestäni kattoi tärkeimmät Euroopan työmarkkinoita koskevat aiheet.
Ordfører.-( DE) Hr. formand! Jeg vil gerne takke alle mine kolleger og kommissæren for denne forhandling.
Esittelijä.-( DE) Arvoisa puhemies haluaisin kiittää kaikkia kollegoitani ja komission jäsentä keskustelusta.
Parlamentet er det rette sted for denne forhandling.
Euroopan parlamentti on oikea paikka käydä tätä keskustelua.
jeg vil gerne takke hjerteligt for denne forhandling, fordi jeg er blevet spurgt,
haluaisin kiittää sydämellisesti tästä keskustelusta, koska minulta kysyttiin, voinko esittää teille,
jeg er meget glad for denne forhandling, fordi den giver mig lejlighed til at komme med et uddybende
olen hyvin kiitollinen tästä keskustelusta, koska se antaa minulle tilaisuuden sanoa valaisevan
( FR) Fru formand! Jeg vil gerne hurtigt påpege, at emnet for denne forhandling- og det har fru Redings
(FR) Arvoisa puhemies, haluaisin pikaisesti huomauttaa, että tämän keskustelun aiheena on käsityksemme EU:
Jeg vil gerne takke mine kolleger for denne forhandling, eftersom udarbejdelsen af betænkningen blev muliggjort af det meget tætte samarbejde mellem de politiske partier
Haluan kiittää kollegojani tästä keskustelusta, koska valiokuntien ja poliittisten ryhmien erittäin tiivis yhteistyö mahdollisti tämän mietinnön laatimisen.
Resultater: 133, Tid: 0.0743

For denne forhandling på forskellige sprog

Ord for ord oversættelse

Top ordbog forespørgsler

Dansk - Finsk