er der den 17. marts 1977 blevet fremsendt en begrundet udtalelse til dette land.
un avis motivé a été envoyé à ce pays le 17 mars 1977.
( 2) Estland og Namibia har fremsendt lister over virksomheder, der producerer kød af vildtlevende vildt, og som myndighederne bekræfter opfylder EF-bestemmelserne.
(2) L'Estonie et la Namibie ont communiqué des listes d'établissements produisant des viandes de gibier sauvage dont les autorités compétentes certifient qu'ils respectent les règles communautaires.
der blev ikke fremsendt nogen specifikke oplysninger,
n'a pas envoyé d'information spécifique,
Jeg vil allerførst gerne fortælle, at jeg har fremsendt et skriftligt spørgsmål magen til det,
J'aimerais dire tout d'abord que j'avais soumis une question écrite,
Kommissionen fremhævede dette i sin rapport fra juni 1986 om gennemførelsen af den fælles fiskeripolitik, som er fremsendt til Rådet og Parlamentet.
La Commission a souligné ce fait dans son rapport de juin 1986 sur l'application de la politique commune de la pêche qui a été communiqué au Conseil et au Parlement.
( 27) Alle de eksporterende producenter har fremsendt bemærkninger om, at de eludgifter,
(27) Tous les producteurs-exportateurs ont présenté des observations dans lesquelles ils faisaient valoir
som Kommissionen entusiastisk har fremsendt til os.
la Commission nous a soumis avec enthousiasme.
Victor Boştinaru havde fremsendt en anmodning til formanden om beskyttelse af sine privilegier
Mario Borghezio a adressé au Président une demande de défense de ses privilèges
Østrig har fremsendt ansøgninger om anvendelse af fonden som følge af fem katastrofer,
l'Autriche ont présenté des demandes visant à la mobilisation du Fonds,
Det Forenede Kongerige har fremsendt supplerende forklaringer på grundlag af bemærkningerne i den første rapport.
UK ont fourni des explications complémentaires se fondant sur les remarques contenues dans le premier rapport.
Gianluca Buonanno, medlem af Europa-Parlamentet, havde fremsendt en anmodning om beskyttelse af sin parlamentariske immunitet i forbindelse med en strafferetlig procedure ved civilretten i Bolzano.
Gianluca Buonanno, député au Parlement, a présenté une demande de défense de son immunité parlementaire dans le cadre d'une procédure pénale auprès du Tribunal ordinaire de Bolzano.
Victor Boştinaru havde fremsendt en anmodning til formanden om beskyttelse af sine privilegier
Victor Boştinaru a adressé au Président une demande de défense de ses privilèges
Kommissionen kan inden for de første 12 timer, efter at Afviklingsinstansen har fremsendt afviklingsordningen, foreslå Rådet at.
Dans les douze heures à compter de la transmission du dispositif de résolution par le CRU, la Commission peut proposer au Conseil: a.
De nye medlemsstater, som har fremsendt oplysninger på området, gør generelt gældende, at de overholder de internationale forskrifter på området.
Les nouveaux Etats membres ayant fourni des informations en la matière font généralement valoir leur respect des textes internationaux en la matière.
Der blev fremsendt en begrundetudtalelse til Irland og Finland, medens det blev besluttet atindbringe sagerne mod Portugal,
Un avis motivé a été adressé à l'Irlande et à la Finlande, tandis qu'il a décidé de renvoyer le Portugal,
Mere specifikt med hensyn til ombudsmandens udkast til henstilling i denne sag har Kommissionen naturligvis fremsendt en udførlig udtalelse til ham.
Plus spécifiquement, concernant le projet de recommandation du Médiateur européen dans cette affaire, la Commission lui a bien sûr présenté un avis détaillé.
Opracolex har fremsendt en kopi af den årlige oversigt over balancen mellem indtægter
Opracolex a fourni une copie du résumé annuel de son bilan des recettes
vil blive fremsendt til Europa-Parlamentet med henblik på vedtagelse hurtigst muligt.
va être présenté au Parlement européen pour approbation dès que possible.
Français
English
Deutsch
Español
Suomi
Italiano
Nederlands
Norsk
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文