WHEN SIMON - oversettelse til Norsk

[wen 'saimən]
[wen 'saimən]
da simon
when simon

Eksempler på bruk av When simon på Engelsk og deres oversettelse til Norsk

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
When Simon wakes, he realizes that there is no beast,
Når Simon våkner, innser han at det ikke er noe dyr,
When Simon gets back,
Når Simon er tiIbake,
When Simon instructs the officer not to let any Westerners back into the camp until it has been completely dismantled… Please. In this recording.
I dette opptaket, før den er blitt fullstendig demontert… så vær så snill… jeg ber dere… vær så snill… tenk over nøyaktig hva ordet når Simon beordrer offiseren om ikke å la noen fra Vesten inn i leiren igjen.
Come back when Simon's calmer.
Kom tilbake når Simon har roet seg litt ned.
We will call you when Simon gets here.
Vi ringer når Simon kommer hit.
I don't know when Simon's alliances changed.
Jeg vet ikke når Simon byttet allianse.
Now when Simon Peter heard that it was the Lord,
DaSimon Peter hørte at det var Herren,
Now when Simon Peter heard that it was the Lord,
DaSimon Peter hørte at det var Herren,
Nobly was established in 2011 when Simon Guldager, Morten Have and Jan Berg joined forces to create an IT company with a difference in Tilst, near Aarhus- a trio with strong programming
Nobly så dagens lys i 2011, da Simon Guldager, Morten Hage og Jan Berg gikk sammen om å skape et annerledes IT-selskap i Tilst utenfor Århus.
And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given,
Men da Simon så at Ånden blev gitt ved apostlenes håndspåleggelse, kom han til dem med penger
And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given,
Men da Simon så at Den Hellige Ånd ble gitt ved apostlenes håndspåleggelse,
When Simon Peter saw this,
Da Simon Peter så det,
Now when Simon saw that the Holy Spirit was given through the laying on of the apostles' hands,
Men da Simon så at Ånden blev gitt ved apostlenes håndspåleggelse, kom han til dem med penger
should not have been, it was when'simon' wrote:"I understand you to have investigated such cases in an official capacity"[my translation].
burde ikke ha gjort det: det var da"simon" skrev:"Jeg forstår det slik at du har gransket slike saker i embeds medfør.".
Now when Simon Peter heard that it was the Lord,
Det er Herren! Da nu Simon Peter hørte at det var Herren,
Now when Simon saw that the Spirit was given through the laying on of the apostles' hands,
Men da Simon så at Ånden blev gitt ved apostlenes håndspåleggelse,
When Simon saw that the kadosh spirit was given when the envoys laid a hand on someone,
Men da Simon så at Ånden ble gitt ved apostlenes håndspåleggelse, kom han til dem med penger 19
When Simon saw that the Spirit was given at the laying on of the apostles' hands,
De la da sine hender på dem, og de fikk den Hellige Ånd. 18 Men da Simon så at Ånden blev gitt ved apostlenes håndspåleggelse,
When Simon saw that the Spirit was given through the laying on of the apostles' hands,
Men da Simon så at Ånden ble gitt ved at apostlene la hendene på dem,
When Simon saw that the Spirit was given when the apostles laid their hands on people, he offered them money to buy this power.“Let me have this power, too,” he exclaimed,“so that when I lay my hands on people, they will receive the Holy Spirit!”.
Da Simon så at de fikk Guds Ånd ved at utsendingene la hendene på hodene deres, tilbød han utsendingene penger og sa:”La meg også få denne makten, slik at mennesker får Guds Hellige Ånd når jeg legger hendene på dem.”.
Resultater: 283, Tid: 0.0477

Ord for ord oversettelse

Topp ordbok spørsmål

Engelsk - Norsk