Mga halimbawa ng paggamit ng
Hijo de david
sa Espanyol at ang kanilang mga pagsasalin sa Tagalog
{-}
el Cristo es hijo de David?
ang Cristo ay anak ni David?
Entonces empezó a gritar:“¡Jesús, hijo de David, ten compasión de mí!”.
At siya'y nagsisigaw, na sinasabi, Jesus, ikaw na anak ni David, mahabag ka sa akin.
Pero él gritó aún más,"Hijo de David, ten piedad de mí".
Subalit siya ay sumigaw lahat ng mga mas," Anak ni David, maawa sa akin.".
Entonces él gritó diciendo:--¡Jesús, Hijo de David, ten misericordia de mí.
At siya'y nagsisigaw, na sinasabi, Jesus, ikaw na anak ni David, mahabag ka sa akin.
el Cristo es hijo de David?
ang Cristo ay anak ni David?
El ciego se puso a gritar:“¡Jesús, Hijo de David, ten compasión de mí!”.
At siya'y nagsisigaw, na sinasabi, Jesus, ikaw na anak ni David, mahabag ka sa akin.
Jesús, Hijo de David, ten misericordia de mí!
ikaw na anak ni David, mahabag ka sa akin!
servidor de Salomón hijo de David, se levantó y se rebeló contra su señor.
lingkod ni Salomon na anak ni David, ay tumindig, at nanghimagsik laban sa kaniyang panginoon.
peligrosa¡que lo proclama el hijo de David!
sekta na nagbubunyi sa kanya bilang Anak ni David!
Jesus, hijo de David, ten piedad de mí.
ikaw na anak ni David, mahabag ka sa akin.
gritando:¡Ten piedad de nosotros, Hijo de David!
ikaw na Anak ni David.
Dos ciegos siguieron a Jesús cuando se retiraba de ahí. Le gritaban:“¡Hijo de David, ten compasión de nosotros!”.
At pagkaraan doon ni Jesus ay sinundan siya ng dalawang lalaking bulag, na nangagsisisigaw, at nangagsasabi, Mahabag ka sa amin, ikaw na Anak ni David.
gritando:“¡Hijo de David, ten misericordia de nosotros!”.
Mahabag ka sa amin, ikaw na Anak ni David.
comenzó a gritar diciendo:--¡Jesús, hijo de David, ten misericordia de mí.
Nazareno, siya'y nagpasimulang magsisigaw, at nagsabi, Jesus, ikaw na anak ni David, mahabag ka sa akin.
Muchos le regañaban para que se callara, pero él gritaba aun más fuerte:--¡Hijo de David, ten misericordia de mí.
At siya'y pinagwikaan ng marami upang siya'y tumahimik: datapuwa't siya'y lalong sumisigaw, Ikaw na Anak ni David, mahabag ka sa akin.
La gente les reprendía para que se callasen, pero ellos gritaron aun más fuerte diciendo:--¡Señor, Hijo de David, ten misericordia de nosotros.
At pinagwikaan sila ng karamihan, upang sila'y magsitahimik: datapuwa't sila'y lalong nangagsisigaw, na nagsisipagsabi, Panginoon, mahabag ka sa amin, ikaw na Anak ni David.
no había habido cosa semejante en Jerusalén desde los días de Salomón hijo de David, rey de Israel.
malaking kagalakan sa Jerusalem: sapagka't mula sa panahon ni Salomon na anak ni David na hari sa Israel, ay hindi nagkaroon ng gayon sa Jerusalem.
a gritos le decían:«¡Ten misericordia de nosotros, Hijo de David!».
Mahabag ka sa amin, ikaw na Anak ni David.
Los que iban delante le reprendían para que se callase, pero él clamaba con mayor insistencia:--¡Hijo de David, ten misericordia de mí.
At siya'y sinaway ng nangasa unahan, upang siya'y tumahimik: datapuwa't siya'y lalong nagsisigaw, Ikaw na anak ni David, mahabag ka sa akin.
clamaron diciendo:--¡Señor, Hijo de David, ten misericordia de nosotros.
pagkarinig nilang nagdaraan si Jesus, ay nangagsisigaw, na nagsisipagsabi, Panginoon, mahabag ka sa amin, ikaw na Anak ni David.
Español
English
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文