AY NAGSUGO - pagsasalin sa Espanyol

envió
magpadala
ipadala
pagpapadala
isumite
magsumite
pagsusumite
barko
ay maipadala
nagpapadala
ipapadala
enviaron
magpadala
ipadala
pagpapadala
isumite
magsumite
pagsusumite
barko
ay maipadala
nagpapadala
ipapadala

Mga halimbawa ng paggamit ng Ay nagsugo sa Tagalog at ang kanilang mga pagsasalin sa Espanyol

{-}
    At si Faraon ay nagsugo, at narito, walang namatay kahit isa sa kawan ng mga Israelita. Nguni't ang puso ni Faraon ay nagmatigas,
    El faraón envió observadores, y he aquí que del ganado de los hijos de Israel no había muerto
    at ang hari ay nagsugo na pinasundan ang hukbo ng mga taga Siria,
    y el rey los mandó al campamento del ejército sirio,
    At nang makita ni Dalila na sinaysay sa kaniya, ang buong taglayin niya sa kaniyang puso, ay nagsugo siya at tinawag ang mga pangulo ng mga Filisteo,
    Y viendo Dalila que él le había descubierto todo su corazóncorazón, envió a llamar a los príncipes de los filisteosfilisteos,
    Na si Sanballat at si Gesem ay nagsugo sa akin, na nagpapasabi, Ikaw ay parito,
    Sanbalat y Gesem enviaron a decirme:"Ven y reunámonos en alguna de las aldeas,
    ang buong taglayin niya sa kaniyang puso, ay nagsugo siya at tinawag ang mga pangulo ng mga Filisteo,
    él le había abierto todo su corazón, y mandó llamar a los príncipes de los filisteos,
    Ay nagsugo ang Panginoon ng isang propeta sa mga anak ni Israel: at kaniyang sinabi sa kanila, Ganito ang sabi
    Jehovah envió a los hijos de Israel un profeta,
    ang buong taglayin niya sa kaniyang puso, ay nagsugo siya at tinawag ang mga pangulo ng mga Filisteo,
    esta vez le había confiado todo, mandó llamar a los jefes de los filisteos,
    ang buong taglayin niya sa kaniyang puso, ay nagsugo siya at tinawag ang mga pangulo ng mga Filisteo,
    le había abierto todo su corazón, mandó llamar a los tiranos de los filisteos
    At ang hari sa Jerico ay nagsugo kay Rahab, na sinasabi, Ilabas mo ang mga lalake na naparito sa iyo, na pumasok sa iyong bahay; sapagka't sila'y naparito upang kilalanin ang buong lupain.
    Entonces el rey de Jericó mandó decir a Rajab:--Saca a los hombres que han venido a ti y han entrado en tu casa, porque han venido para explorar todo el país.
    Akong si Jesus ay nagsugo ng aking anghel upang sa inyo'y magpatotoo ng mga bagay
    Yo, Jesús, he enviado a mi ángel para daros testimonio de estas cosas para las iglesias.
    At ang mga bataan ng mga prinsipe sa mga lalawigan ay nagsilabas na una; at si Ben-adad ay nagsugo, at isinaysay nila sa kaniya, na sinabi,
    Los jóvenes de los jefes de las provincias salieron primero. Ben-hadad había enviado a algunos,
    At si Ezechias ay nagsugo sa buong Israel at Juda,
    Ezequías envió mensajeros por todo Israel y Judá,
    upang makilala ng sanglibutan na ikaw ang sa akin ay nagsugo, at sila'y iyong inibig,
    para que el mundo conozca que tú me has enviado y que los has amado,
    ang Dios ng mga espiritu ng mga propeta, ay nagsugo ng kaniyang anghel upang ipakita sa kaniyang mga alipin ang mga bagay na kinakailangang mangyari madali.
    el Dios de los espíritus de los profetas, ha enviado su ángel para mostrar a sus siervos las cosas que tienen que suceder pronto.
    At si Joas na hari sa Israel ay nagsugo kay Amasias na hari sa Juda, na nagsasabi, Ang dawag na nasa Libano, ay nagsugo sa sedro na nasa Libano, na nagsasabi,
    Y Joás, rey de Israel, envió a decir a Amasías, rey de Judá: El cardo que está en el Líbano envió a decir al cedro que está en el Líbano:
    At si Joas na hari sa Israel ay nagsugo kay Amasias na hari sa Juda, na nagsasabi, Ang dawag na nasa Libano, ay nagsugo sa sedro na nasa Libano, na nagsasabi,
    Joás, rey de Israel, mandó a decir a Amasías, rey de Judá:«El cardo del Líbano mandó a decir al cedro del Líbano:
    At si Joas na hari sa Israel ay nagsugo kay Amasias na hari sa Juda, na nagsasabi, Ang dawag na nasa Libano, ay nagsugo sa sedro na nasa Libano,
    Entonces Joás rey de Israel envió a decir a Amasías rey de Judá: El cardo que estaba en el Líbano envió al cedro que estaba en el Líbano,
    At si Joas na hari sa Israel ay nagsugo kay Amasias na hari sa Juda, na nagsasabi, Ang dawag na nasa Libano, ay nagsugo sa sedro na nasa Libano, na nagsasabi,
    Entonces Joás, rey de Israel, envió a decir a Amasías, rey de Judá: El cardo que estaba en el Líbano envió a decir al cedro que estaba en el Líbano,
    At si Joas na hari sa Israel ay nagsugo kay Amasias na hari sa Juda, na nagsasabi, Ang dawag na nasa Libano ay nagsugo sa sedro na nasa Libano, na nagsasabi,
    Joás, rey de Israel, mandó a decir como respuesta a Amasías, rey de Judá:«El cardo del Líbano mandó a decir al cedro del Líbano:
    At si Joas na hari sa Israel ay nagsugo kay Amasias na hari sa Juda, na nagsasabi, Ang dawag na nasa Libano, ay nagsugo sa sedro na nasa Libano,
    Entonces Joás reyrey de IsraelIsrael envió a decir a Amasías reyrey de JudáJudá: El cardo que estaba en el LíbanoLíbano, envió al cedro que estaba en el LíbanoLíbano,
    Mga resulta: 98, Oras: 0.0238

    Ay nagsugo sa iba't ibang wika

    Salita sa pamamagitan ng pagsasalin ng salita

    Nangungunang mga query sa diksyunaryo

    Tagalog - Espanyol