NG MGA BITUIN SA LANGIT - pagsasalin sa Espanyol

las estrellas del cielo
las estrellas del cielo en

Mga halimbawa ng paggamit ng Ng mga bituin sa langit sa Tagalog at ang kanilang mga pagsasalin sa Espanyol

{-}
    At kayo'y malalabing kaunti sa bilang, pagkatapos na kayo'y naging gaya ng mga bituin sa langit sa karamihan; sapagka't hindi ninyo dininig ang tinig ng Panginoon mong Dios.
    Y después de haber sido tan numerosos como las estrellas del cielo, quedaréis pocos en número, porque no habrás obedecido la voz de Jehovah tu Dios.
    Ang iyong mga magulang ay lumusong sa Egipto na may pitong pung tao; at ngayo'y ginawa ka ng Panginoon mong Dios na gaya ng mga bituin sa langit ang dami.
    Cuando tus padres descendieron a Egipto eran setenta personas, y ahora el SEÑOR tu Dios te ha hecho tan numeroso como las estrellas del cielo.
    ngayo'y ginawa ka ng Panginoon mong Dios na gaya ng mga bituin sa langit ang dami.
    ahora el Señor te ha hecho numeroso como las estrellas del cielo.
    ngayo'y ginawa ka ng Panginoon mong Dios na gaya ng mga bituin sa langit ang dami.
    ahora Jehová ha hecho que te multipliques como las estrellas del cielo.
    narito, kayo sa araw na ito ay gaya ng mga bituin sa langit sa karamihan.
    he aquí que hoy sois tan numerosos como las estrellas del cielo.
    ngayo'y ginawa ka ng Panginoon mong Dios na gaya ng mga bituin sa langit ang dami.
    ahora Jehovah tu Dios te ha hecho tan numeroso como las estrellas del cielo.
    ngayo'y ginawa ka ng Panginoon mong Dios na gaya ng mga bituin sa langit ang dami.
    ahora Jehová te ha hecho como las estrellas del cielo en multitud. Deuteronomio.
    At ngayo'y ginawa ka ng Panginoon mong Dios na gaya ng mga bituin sa langit ang dami.
    Y ahora Jehová te ha hecho como las estrellas del cielo en multitud. DEUTERONOMIO.
    ang kasing dami ng mga bituin sa langit sa karamihan, at di mabilang na gaya ng mga buhanging nasa tabi ng dagat.
    nacieron hijos como las estrellas del cielo en multitud, y como la arena innumerable que está a la orilla del mar.
    At kinaladkad ng kaniyang buntot ang ikatlong bahagi ng mga bituin sa langit, at ipinaghagis sa lupa:
    Su cola arrastraba la tercera parte de las estrellas del cielo y las arrojó sobre la tierra.
    ang kasing dami ng mga bituin sa langit sa karamihan, at di mabilang na gaya ng mga buhanging nasa tabi ng dagat.( Hebreo 11: 12).
    salieron como las estrellas del cielo en multitud, y como la arena innumerable que está a la orilla del mar"(Hebreos 11:12).
    At kinaladkad ng kaniyang buntot ang ikatlong bahagi ng mga bituin sa langit, at ipinaghagis sa lupa:
    Su cola arrastró la tercera parte de las estrellas del cielo y las arrojó sobre la tierra.
    At kinaladkad ng kaniyang buntot ang ikatlong bahagi ng mga bituin sa langit, at ipinaghagis sa lupa:
    Y su cola arrastraba la tercera parte de las estrellas del cielo, y las arrojó sobre la tierra.
    At kinaladkad ng kaniyang buntot ang ikatlong bahagi ng mga bituin sa langit, at ipinaghagis sa lupa:
    Su cola arrastraba la tercera parte de las estrellas del cielo y las arrojó a la tierra.
    ang kasing dami ng mga bituin sa langit sa karamihan, at di mabilang
    salieron como las estrellas del cielo en multitud los descendientes,
    ang kasing dami ng mga bituin sa langit sa karamihan, at di mabilang na gaya ng mga buhanging nasa tabi ng dagat.
    salieron como las estrellas del cielo en multitud, y como la arena innumerable que está a la orilla del mar.
    ang kasing dami ng mga bituin sa langit sa karamihan, at di mabilang na gaya ng mga buhanging nasa tabi ng dagat.
    salieron como las estrellas del cielo en amultitud, y como la arena innumerable que está a la orilla del mar.
    ang kasing dami ng mga bituin sa langit sa karamihan, at di mabilang na gaya ng mga buhanging nasa tabi ng dagat.
    salieron como las estrellas del cielo en multitud, y como la arena innumerable que está á la orilla de la mar.
    sa pagpaparami ay pararamihin ko ang iyong binhi, na gaya ng mga bituin sa langit, at gaya ng mga buhangin sa baybayin ng dagat; at kakamtin ng iyong binhi ang pintuang-bayan ng kaniyang mga kaaway;
    en gran manera multiplicaré tu descendencia como las estrellas del cielo y como la arena que está en la orilla del mar. Tu descendencia poseerá las ciudades de sus enemigos.
    At aking pararamihin ang iyong binhi na gaya ng mga bituin sa langit, at ibibigay ko sa iyong binhi ang lahat ng lupaing ito:
    Yo multiplicaré tu descendencia como las estrellas del cielo, y daré a tu descendencia todas estas tierras.
    Mga resulta: 20, Oras: 0.0157

    Ng mga bituin sa langit sa iba't ibang wika

    Salita sa pamamagitan ng pagsasalin ng salita

    Nangungunang mga query sa diksyunaryo

    Tagalog - Espanyol