SAPAGKA'T GANITO - pagsasalin sa Espanyol

porque así
sapagka't ganito
sapagka't gayon

Mga halimbawa ng paggamit ng Sapagka't ganito sa Tagalog at ang kanilang mga pagsasalin sa Espanyol

{-}
    Sapagka't ganito ang sabi ng Panginoon:
    Porque así ha dicho Jehovah:
    Sapagka't ganito ang sinabi ng Panginoon sa akin, Ikaw ay yumaon,
    Porque así me dice el Señor:--Anda,
    Sapagka't ganito, pagdating sa aking mga pakinig ng tinig ng iyong bati,
    Porque he aquí, cuando llegó a mis oídos la voz de tu salutación,
    Sapagka't ganito ang sabi ng Panginoon,
    Porque así ha dicho Jehovah:
    Sapagka't ganito ang sabi ng Panginoon, Narito, aking ibubulid ang mga mananahan sa lupain sa panahong ito, at aking pahihirapan sila upang sila'y makaramdam.
    Porque así ha dicho Jehovah:"He aquí que esta vez arrojaré con honda a los habitantes del país, y he de afligirlos para que sean avergonzados.
    Sapagka't ganito ang sabi ng Panginoong Dios:
    Porque así ha dicho Jehová el Señor:
    Sapagka't ganito ang sabi ng Panginoon,
    Porque así ha dicho Jehová:
    Sapagka't ganito ang sabi ng Panginoong Dios,
    Porque así ha dicho el Señor Jehovah:
    Sapagka't ganito ang sabi ng Panginoong Dios, Ako'y magsasampa ng
    Por tanto, así ha dicho el Señor Jehovah:'Hágase que suba contra ellas la asamblea,
    Sapagka't ganito ang sabi ni Amos, Si Jeroboam ay
    Así ha dicho Amós:'Jeroboam morirá a espada,
    Sapagka't ganito ang sabi ni Amos,
    Porque así ha dicho Amós:
    Sapagka't ganito ang sinabi ng Panginoon sa akin, Sa loob ng isang taon,
    Porque así me ha dicho Jehovah:"Dentro de un año,
    Sapagka't ganito ang mangyayari sa mga tao sa gitna ng lupain
    Pues ocurrirá en medio de la tierra, en medio de los pueblos,
    Sapagka't ganito ang sabi ng Panginoong Dios, Ang bayan ko ay bumaba noong una sa Egipto upang makipamayan doon:
    Porque así ha dicho el Señor Jehovah:"En el pasado mi pueblo descendió a Egipto para residir allá;
    Sapagka't ganito ang sabi ng Panginoon ng mga hukbo,
    Porque así ha dicho Jehovah de los Ejércitos,
    Sapagka't ganito ang sabi ng Panginoong Dios:
    Porque así ha dicho el Señor DIOS:
    Sapagka't ganito ang sabi ng Panginoon, sa mga tao ng Juda at ng Jerusalem, Inyong bungkalin ang inyong binabayaang bukiran, at huwag kayong maghasik sa gitna ng mga tinik.
    Porque así ha dicho Jehovah a los hombres de Judá y de Jerusalén:--Abríos surcos y no sembréis entre espinos.
    Sapagka't ganito ang ipinagutos sa amin ng Panginoon,
    Porque así nos ha mandado el Señor:
    Sapagka't ganito ang sabi ng Panginoong Dios: Sa katapusan ng apat na pung taon ay aking pipisanin ang mga taga Egipto,
    Porque así ha dicho el Señor Jehovah:"Al final de los cuarenta años reuniré a los egipcios de entre los pueblos donde habrán sido dispersados,
    Sapagka't ganito ang sabi ng Panginoong Dios:
    Porque así dijo el Señor DIOS:
    Mga resulta: 202, Oras: 0.0249

    Salita sa pamamagitan ng pagsasalin ng salita

    Nangungunang mga query sa diksyunaryo

    Tagalog - Espanyol