SAGTE EINMAL - Turkce'ya çeviri

bir keresinde şöyle demişti
bir keresinde
einmal
mal
sobald
einst
schon
erstens
nur
hat
oft
şöye demiştir
bir zamanlar şöyle demişti
bir zamanlar dediği gibi
bir keresinde şöyle dedi
bir keresinde şöyle demiş
bir keresinde şöyle demiştir
bir kere demişti

Sagte einmal Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Der Prophet sagte einmal lt.
Peygamber bir keresinde şöyle demiştir.
Theodore Roosevelt sagte einmal dazu.
Theodore Roosevelt bir keresinde şöyle dedi.
Eine weise Frau mit Six-Pack-Bauchmuskeln sagte einmal:„Transformation ist kein zukünftiges Ereignis.
Bir keresinde altı paketli abs ile akıllı bir kadın,“ Dönüşüm gelecek bir olay değil.
Audrey Hepburn, sagte einmal, dass„glückliche Mädchen sind die schönsten“, es ist so wahr!
Audrey Hepburn bir keresinde şöyle dedi:“ En güzel kız mutlu olandır!”!
Henry Ford sagte einmal:"Ich habe nichts Neues erfunden.
Henry Ford bir keresinde'' Yeni hiçbir şey icat etmedim.
Kürbis, Bear Bryant sagte einmal.
Şekerler, ayı Bryant bir keresinde.
Es wäre nur die Zahlungsmethode der Wahl,“Lee sagte einmal.
Bu sadece seçim ödeme yöntemi olurdu,” Lee bir keresinde.
Federico Bernardeschis Schwester sagte einmal.
Federico Bernardeschinin kız kardeşi bir keresinde;
Ein Yale Student sagte einmal.
Yaleden bir öğrenci bir keresinde.
Einstein sagte einmal:"Der Mensch ist Teil des Ganzen….
Einstein bir zamanlar şöyle demiş,'' İnsanoğlu bir bütünün parçası.
Napoleon sagte einmal… das die Leute einfacher durch ihre Laster regiert werden als durch ihre Tugenden.
Napolyon bir seferinde demiş ki… insanlar faziletlerinden ziyade ahlaksızlıklarıyla daha kolay yönetilirler.
Bob sagte einmal:"Sie fragen mich, wie groß diese Musik noch wird.
Bob bana bir seferinde söylemişti… ona reggaenin nereye kadar gideceğini sormuşlardı.
Deine Mutter sagte einmal.
Annen bir defasında demişti ki.
Alex sagte einmal: Na ja, was hat sie erwartet?
Alex bir noktada dedi ki, Ne bekliyordu ki?
Sokrates sagte einmal.
Sokrates bir kez demiş ki.
Ein berühmter Mann sagte einmal: Aufrichtigkeit ist alles.
Çok ünlü bir adam bir gün demiş ki samimiyet herşeydir.
Mein Großvater sagte einmal.
Dedesi demişti bir keresinde.
Ein Freund,… Mr. Kincaid, sagte einmal… auch Engländer glauben Skurriles.
Bir dost zamanında demişti ki Bay Kincaid, İngilizlerin de fantastik inançları vardır.
Steve Jobs, der Gründer von Apple, sagte einmal.
Appleın kurucusu Steve Jobs bir keresinde demiş ki.
Kevin Kelly, der Mitgründer des Technik-Magazins Wired, sagte einmal:"Das Web riecht nach Leben.".
Wired dergisi kurucusu Kevin Kellynin bir keresinde söylediği gibi,“ web hayat kokuyor.”.
Sonuçlar: 79, Zaman: 0.03

Kelime çeviri

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce