TUST - Turkce'ya çeviri

yaptığını
machen
tun
bauen
haben
unternehmen
herstellen
antun
durchziehen
herstellung
schaffen
yapıyorsun
machst du
tust du
soll das
denn
treibst du
wird das
hier
işin
arbeit
job
geschäft
geschäftlich
gemacht
business
sache
unternehmen
aufgabe
arbeitsplätze
yaparsan
egal
tun
immer
machst
auch
wenn
wenn du
dann
yapacaksın
machst du
tun
hast du vor
willst du tun
jetzt
willst du jetzt machen
yaparsın
machen
tun
konntest du
schaffst das
antun
nur
yapabilir misin
kann
machen
tun
schaffen
darf
şey
etwas
nun
sache
passieren
noch
zeug
viel
so
nur
gar
zarar
schaden
verletzen
schädlich
schädigen
wehtun
tun
weh
verlust
antun
harmlos
yapar mısın

Tust Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Wenn du das tust, erzähle ich dir einen Scheißdreck.
Bunu yaparsan sana bir bok söylemem.
Was tust du da mit ihm?
Onunla ne işin var senin?
Tust du das für mich, Mitch?
Bunu benim için yapabilir misin Mitch?
Du tust, was ich dir sage, klar?
Sana söylenildiği gibi yapacaksın, anlaşıldı mı?
Was tust du, Todd?
Sen ne yapıyorsun, Todd?
Ja, so weißt du, dass du das Richtige tust.
Evet, doğru şeyi yaptığını böyle biliyorsun.
Ich lasse nicht zu, dass du ihr was tust, Peter.
Ona zarar vermene izin vermem, Peter.
Entweder du tust, was ich sage.
Ya dediğimi yaparsın ya da… Evet, seni duyuyorum.
Vertraut mir. Was tust du da unten?
Orada ne işin var senin? Güven bana?
Wenn du das tust, verspreche ich, dass du Josh wiedersiehst.
Bunu benim için yaparsan, sana söz veriyorum.
Herein. Tust du mir einen Gefallen?
Bana büyük bir iyilik yapabilir misin? Gel içeri?
-Du tust, was ich sage.
anlaşıldı mı? -Dediğimi yapacaksın.
Mutter, was tust du?
Anne, ne yapıyorsun sen?
dass du das Richtige tust. Bevor du den Mund aufmachst.
bunun yapılacak en doğru şey olduğundan kesin emin ol.
Nadia, ich verstehe, warum du das tust.
Nadia, bunu niye yaptığını anlıyorum.
Was du auch immer tust, lass den Stick nicht aus deiner Kontrolle.
Ne yaparsanız yapın, o çubuğun kontrolünüz dışında bırakmayın.
Ich lass nicht zu, dass du ihr was tust.
Ona zarar vermene izin veremem.
Tust du etwas für mich? Jetzt sofort?
Benim için bir şey yapabilir misin, hemen şimdi?
Kevin? Was tust du noch hier?
Burada hâlâ ne işin var? -Kevin?
Wenn du das tust, werde ich dir niemals vergeben.
Bunu yaparsan seni asla affetmem.
Sonuçlar: 1468, Zaman: 0.1612

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce