TUT DAS - Turkce'ya çeviri

bunu yapıyor
das machen
yapmayın
machen
tun
bauen
haben
unternehmen
herstellen
antun
durchziehen
herstellung
schaffen
yapar
macht
tut
so
yapıyor
macht
tut
treibt
da
yapma
machen
tun
bauen
haben
unternehmen
herstellen
antun
durchziehen
herstellung
schaffen
yaptı
machen
tun
bauen
haben
unternehmen
herstellen
antun
durchziehen
herstellung
schaffen
yapmıyor
machen
tun
bauen
haben
unternehmen
herstellen
antun
durchziehen
herstellung
schaffen
onu yapıyor
er macht
er tut
yapar mı
macht
tut

Tut das Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Und wenn man wieder daheim ist, tut das wirklich gut.
Ve eve gidince tekrar yapın gerçekten işe yarar.
Tut das weh?
Yapma.- Acıyor mu?
Vielleicht denkt sie nie, ich sei gut genug für ihren Sohn, aber welche Mutter tut das schon?
Oğlu için yeterli olmadığımı düşünebilir ama anne daha ne yapar ki?
Eine Gang tut das.
Tek çete yapıyor.
Norwegen tut das auch.
Norveç de bunu yapıyor.
Bitte, tut das für mich.
Lütfen benim için yapın.
Warum sagst du immer:"Tante tut dies, Tante tut das", wenn du mit mir sprichst?
Neden benimle konuşurken'' Halan şöyle yaptı,'''' Halan böyle yaptı'' diyorsun?
Nein, es ist eine furchtbare Idee, tut das nicht.
Olmaz, bu çok kötü bir fikir, sakın yapma.
Der Deputy tut das, was der Sheriff ihm sagt, oder?
Yardımcı, şerif ne derse onu yapar, değil mi?
Er tut das.
Bunu o yapıyor.
Unsere Partei tut das auch schon.
Bizim taraftarımız da bunu yapıyor zaten.
Folgt meiner Führung, tretet dorthin, wo ich hintrete, tut das, was ich sage und wir können überleben.
Benim dediğimi yapın, bastığım yere basın dediklerimi harfiyen yapın, o zaman kurtulabiliriz.
Komm!- Aus Spaß tut das keiner!
Kimse keyif yapmıyor. Gel!
Tut das nicht.
Sakın yapma.
Europa tut das auch.
Europa da öyle yaptı.
Die Familie Mills tut das, was Helden am besten können.
Mills ailesi, en iyi olduğu şeyi yapar.
Der Richter tut das auch.
Yargıtay da bunu yapıyor.
Er ist ein typischer Beamter und tut das was man ihm sagt.
Kendisi sadece bir memur ve kendisine denileni yapıyor.
Komm!- Aus Spaß tut das keiner.
Gel! Kimse keyif yapmıyor.
Tut das nie wieder.
Bir daha yapma.
Sonuçlar: 195, Zaman: 0.0638

Kelime çeviri

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce