TRYING TO DO THE RIGHT THING - Turkce'ya çeviri

['traiiŋ tə dəʊ ðə rait θiŋ]
['traiiŋ tə dəʊ ðə rait θiŋ]
doğru şeyi yapmaya çalışıyorum
olanı yapmaya çalışırken

Trying to do the right thing Ingilizce kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
He was only trying to do the right thing.
Öyle oldu.- Çocuk sadece doğru olanı yapmaya çalışmış.
He was only trying to do the right thing.
Öyleydi. Çocuk yalnızca doğru olanı yapmaya çalışıyordu.
I'm just… just trying to do the right thing.
Ben sadece doğru olanı yapmaya çalışıyorum.
just spending time with the kids, trying to do the right thing.
Çoğunlukla çocuklarla zaman geçiriyor, doğru şeyi yapmaya çalışıyorum.
A fool, a criminal… maybe I'm just like anybody else trying to do the right thing.
Bir aptal, bir suçlu… belki de sadece herkes gibi doğru olanı yapmaya çalışıyorum.
Or are you worried about the next time Wesley betrays you, trying to do the right thing?
Yoksa Wesleyin doğru olanı yapmaya çalışırken sana ihanet edeceğinden mi korkuyorsun?
I was just like you… just trying to do the right thing, stood up to them…
Ben de tıpkı senin gibiydim. Sadece doğru şeyi yapmaya çalışıyordum. Yollarına çıktım
He started out just like you, trying to do the right thing, trying to keep us all safe.
O da senin gibi başladı, doğru olanı yapmaya çalıştı, hepimizi güvende tutmaya çalıştı..
Because of cynthia's greed, she's gonna end up in jail. all these years, trying to do the right thing, trying to make amends.
Bunca yıldır,… doğru şeyi yapmaya çalışmak, her şeyi düzeltmeye çalışmak… Cynthianın aç gözlülüğü yüzünden, hapse girecek.
The work isn't the hard part. Trying to do the right thing, that's the hard part.
İşin zor kısmı çalışmak değil doğru olanı yapmaya çalışmak.
A girl like this, she-- she shows up on your doorstep, and you're just… trying to do the right thing.
Böyle bir kız, o-- eşiğinizde belirir ve siz sadece doğru olanı yapmaya çalışırsınız.
Always trying to do the right thing.
Her zaman doğru şeyi yapmaya çalışır.
If she would stayed with me out of guilt, that would have been fine, wouldn't it? cause… It's just… and now I think I should have not… I'm trying to do the right thing.
Çünkü… doğru olanı yapmaya çalışıyorum… ben sadece… suçluluk duymadan benimle kalsaydı, iyi olurdu, değil mi? ve şimdi düşünüyorum da keşke zorunda olmasaydım.
Because with all due deference to the people that we have been involved with recently… I now realize that I have spent the past year trying to do the right thing… and…
Çünkü son zamanlarda ilgilendiğimiz insanlar kusura bakmasınlar ama şimdi şunu anlıyorum ki, son bir yılı… doğru şeyleri yapmaya çalışarak iyi, anlayışlı, kibar,
All his life he tried to be good, tried to do the right thing.
Bütün hayatı boyunca iyi ve doğru olanı yapmaya çalışmış.
We always… try to do the right thing.
Biz hep doğru olanı yapmaya çalıştık.
You really tried to do the right thing that night.
O gece gerçekten doğru olanı yapmaya çalıştın. Bunu yaptın da.
Tried to do the right thing and gets himself killed.
Doğru şeyi yapmaya çalışırken canından oldu.
Try to do the right thing, make a difference.
Doğru olanı yapmaya çalış ve bir farklıIık yarat.
You always try to do the right thing, in a bad situation.
Sen hep doğru şeyi yapmaya çalışıyorsun… kötü bir durumda.
Sonuçlar: 47, Zaman: 0.0655

Kelime çeviri

En çok sorulan sözlük sorguları

Ingilizce - Turkce