GECEDEN SONRA - Almanca'ya çeviri

Nacht
gece
akşamlar
akşam
geceleri
bir gecelik
ab heute Abend
bu geceden itibaren
bu akşamdan itibaren
ab morgen
yarın
yarından itibaren
geceden sonra
bugünden sonra
nach dem Abend

Geceden sonra Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
O geceden sonra ikisini de bir daha gören olmaz.
Doch in der darauffolgenden Nacht bekommen beide kein Auge zu.
Bu geceden sonra şeytan seninle yaşamayacak.
Dieser Dämon wird dich nach heute Nacht nicht mehr besitzen.
O geceden sonra bir daha geri döndü mü?
War er seit dem Abend noch mal da?
O geceden sonra kız, başka bir tane bulmak için aramaya devam etti.
Und später am Abend, sie weiter danach suchen würde, um ein anderes zu finden.
O geceden sonra işler yoluna bindi iyi gidiyor.
Wie er heute Nachmittag drauf war, geht es ihm gut.
Yarın geceden sonra her ikisi de açıkça görülebilir.
Morgen Abend in einem Jahr kann beides bewiesen werden.
Size saldırdığı geceden sonra, kendisini gördünüz mü?
Haben Sie den Mann getroffen, seit er sie in der Nacht angegriffen hat?
Bu geceden sonra, bir çoğumuz… belki bir daha hiç görüşemeyecek.
Nach heute Abend werden die meisten von uns sich wahrscheinlich nie wieder sehen.
Bir hediye. Bu geceden sonra vereceğim.
Ein Geschenk. Du bekommst es heute Abend.
Yenge, bir krallığım olmasına ne ihtiyacım var? Ama bu geceden sonra.
Doch nach heute Nacht… wozu brauche ich da noch ein Kaiserreich? Seit ich nun Euch habe, Schwägerin.
Ne tür bir desteğe ihtiyacım olduğunu bilmiyorum. Bu geceden sonra.
Und nach heute Abend weiß ich nicht, welche Art der Unterstützung ich habe.
O yüzden… Mesele şu ki:… Ne de olsa bu geceden sonra birbirimizi görmeyeceğiz.
Und der… der Punkt ist, wir sehen uns nach der Nacht ohnehin nicht wieder.
Neden bahsettiğimi bilmiyormuşsun gibi davrandın… ama o geceden sonra, gelip kapımı çaldın.
Haben Sie an die Tür geklopft. Aber später in der Nacht.
Sen bir hayaletsin. Bu geceden sonra.
Nach heute Abend bist du ein Geist.
Uzun bir süreliğine kaybolacağını da söyledi. Bu geceden sonra.
Sie hat auch gesagt, dass es nach heute Nacht für lange Zeit verschwinden wird.
çocukları var ve bu geceden sonra evlerine gidecekler.
Kinder und die werden heute Nacht einen Abstecher nach Hause machen.
İnan bana Brogan, bu geceden sonra gerekmeyecek.
Glaub mir, Brogan. Nach heute Abend müssen wir das nicht.
Bu geceden sonra, içimde çok çabuk arkadaş olacağımıza dair bir his var. Eminim görüşeceğiz.
Ich hab so das Gefühl, nach heute Abend werden wir bestimmt gute Freunde. Wir bleiben ja sicher in Verbindung.
Gerçi yaşadığı geceden sonra okula gidecek mi emin değilim ama yine de onu kontrol etmek istedim.
Ich weiß nicht, ob er zur Schule geht… nach der Nacht, aber ich wollte nach ihm sehen.
İçimde bu geceden sonra ikinizden birinin en yakın arkadaşım olacağına dair bir his var.
Ich habe so ein Gefühl, nach heute Abend wird eine von euch meine beste Freundin für immer.
Sonuçlar: 51, Zaman: 0.0677

Kelime çeviri

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca