SADECE BIR EFSANE - Almanca'ya çeviri

nur eine Legende
sadece bir efsane
bir efsaneden ibaret
yalnızca bir efsaneden
nur ein Mythos
ist ein Mythos

Sadece bir efsane Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Ama elbette ki bu, sadece bir efsane.
Aber natürlich ist dies nur eine Legende.
Jim dur bu akıllıca değil Bu sadece bir efsane.
Jim, wach auf. Das Ganze ist nur eine Legende!
Serbest dünya ticareti zaten sadece bir efsane.
Freier Welthandel sowieso nur ein Mythos.
Nerede o? Bu sadece bir efsane.
Es ist nur eine Legende. Wo ist er?
Ve ayrıca gerçekten tehlikeli hamamböceği mutantları olup olmadığı, ya da sadece bir efsane.
Und ob es wirklich besonders gefährliche Schabenmutanten gibt, oder ist es nur ein Mythos.
Ama, Var Dohr sadece bir efsane.
Aber Var Dohr ist nur eine Legende.
Ama belli ki bu sadece bir efsane değil.
Das scheint nicht nur eine Legende zu sein.
Biliyorsun bu sadece bir efsane değil. Mia.
Mia, das ist nicht bloß eine Legende.
Ama bu sadece bir efsane.
Aber das ist doch nur eine Fabel.
İnsanlar bunun sadece bir efsane olduğunu söyler. Şeytan.
Die Leute sagen, es sei nur Legende. Dem Teufel.
Gerçi bu sadece bir efsane, değil mi?
Das ist doch nur eine Sage.
O sadece bir efsane.
Es ist nur ein Märchen.
Kill Screen sadece bir efsane.
Der Kill Screen ist nur ein Mythos.
G noktası sadece bir efsane.
Der G-Punkt ist ein Märchen.
Nöbetçi sadece bir efsane.
Der Wächter ist nur eine Legende.
Bira Göbeği Sadece Bir Efsane.
Der Bierbauch ist nur ein Mythos.
İnsanlar bunun sadece bir efsane olduğunu söyler.
Die Leute sagen, es sei nur Legende.
Sadece bir efsane.
Es ist nur eine Legende.
Sadece bir efsane, Tadeo.
Es ist nur eine Legende, Thaddeus.
Şimdiye kadar sadece bir efsane olan.
Der bis eben nur eine Geschichte war.
Sonuçlar: 56, Zaman: 0.0556

Kelime çeviri

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca