ARE IN CHARGE - tradução para Português

[ɑːr in tʃɑːdʒ]
[ɑːr in tʃɑːdʒ]
são responsáveis
be responsible
be liable
be accountable
be in charge
be accounted
é que mandam
é que mandas
are the boss
's in charge
are the man
whos boss
é encarregado
estão encarregues
to be in charge
és o chefe
be the boss
be the head
be chief
be in charge
being the leader
are in charge
são os encarregados

Exemplos de uso de Are in charge em Inglês e suas traduções para o Português

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
They say you're in charge.
Eles dizem que tu é que mandas.
Dr. Strauss are in charge of this experiment.
o Dr. Strauss estão encarregados dessa experiência.
You're in charge.
Okay, Michael, Steven, you're in charge of bingo.
Ok, Michael, Steven, vocês estão encarregues do bingo.
Twilight, listen to me, you are in charge.
Twilight, ouve-me bem, tu é que mandas.
Well, I don't know, Walter. It seems to me that they're in charge.
Bem, Walter, a mim parece-me que eles é que mandam.
I hear that you and Skouris are in charge of the investigation.
Ouvi dizer que tu e a Skouris estão a cargo da investigação.
Every year, me and my sister are in charge of the goodies.
Todo ano, eu e minha irmã está no comando do goodies.
Spirits do not always understand the plans of the implementation of which are in charge.
Nem sempre os Espíritos compreendem os desígnios de cuja execução estão encarregados.
What do you mean, you're in charge?
O que queres dizer, tu é que mandas?
Gerald Kaye are in charge of the list.
Gerald Kaye, estão encarregues da lista.
With a very light jet charter service, you are in charge of everything.
Com um serviço de fretamento de jato muito leve, você está no comando de tudo.
So, you're in charge of us because you're in charge of him?
Então, tu és o nosso chefe porque tu és o chefe dele?
While I'm out, you're in charge.
Enquanto estiver fora, tu é que mandas.
You will have to improve the club which you are in charge of.
Você vai ter que melhorar o clube que você está no comando.
Now you are in charge.
Agora, tu é que mandas.
Focus on the fact that you are in charge.
Concentre-se no fato de que você está no comando.
Horace, you're in charge.
Horace, tu é que mandas.
it really bolsters the illusion that you're in charge.
Melhora a ilusão de que tu é que mandas.
You're in charge of the permanent records?
Você está encarregado dos registos permanentes?
Resultados: 334, Tempo: 0.0639

Tradução palavra por palavra

Principais consultas de dicionário

Inglês - Português