ARE IN CHARGE in French translation

[ɑːr in tʃɑːdʒ]
[ɑːr in tʃɑːdʒ]
sont chargés
be charged
êtes en charge
be in charge
be responsible
be laden
es responsable
be responsible
be liable
be accountable
be in charge
to be the cause
be the responsibility
es aux commandes
es le chef
be chief
being the leader
be the boss
be in charge
to be the head
be the chef
ont en charge
be in charge
êtes le patron
be the boss
sont en charge
be in charge
be responsible
be laden
sont responsables
be responsible
be liable
be accountable
be in charge
to be the cause
be the responsibility
sont chargées
be charged
êtes responsable
be responsible
be liable
be accountable
be in charge
to be the cause
be the responsibility
es en charge
be in charge
be responsible
be laden
est chargé
be charged
êtes chargé
be charged
sommes en charge
be in charge
be responsible
be laden
est responsable
be responsible
be liable
be accountable
be in charge
to be the cause
be the responsibility
êtes aux commandes
êtes le chef
be chief
being the leader
be the boss
be in charge
to be the head
be the chef

Examples of using Are in charge in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The hospital has to know you're in charge.
L'hôpital doit savoir que tu es aux commandes.
Duke, you're in charge.
Duke, t'es le chef.
You're in charge of three patients.
Tu es en charge de 3 patients.
Do you know that we are in charge of order here?
Tu sais qu'on est chargé ici de veiller sur l'ordre?
You are in charge of the records management program in your organization.
Exemple de scénario 2 Vous êtes responsable du programme de gestion des documents dans votre organisation.
You're in charge of the units that are watching my properties.
T'es responsable des unités qui surveillent mes propriétés.
Bert, you're in charge.
Bert, tu es aux commandes.
You are in charge of the tokens.
Vous êtes responsable des jetons.
You're in charge of getting out the orders to be shipped.?
Vous êtes chargé de préparer les commandes avant leur expédition?
You're in charge of the district.
Tu es en charge du district.
Because you're in charge, Lanie, all right?
Parce que tu es responsable, Lanie, Ok?
That means you are in charge.
Ça veut dire que tu es aux commandes.
You are in charge of Mia Garrett's remains.
Tu es en charge des restes de Mia Garrett.
You're in charge of the psychic paper, we could have been guests.
Vous êtes responsable du papier psychique, nous pourrions avoir été des invités.
You're in charge of gloves, are you?
Vous êtes chargé des gants, c'est ça?
But we're in charge of the physical plant.
Nous sommes en charge de l'effectif physique.
Jim, you are in charge.
Jim, tu es responsable.
You are in charge now.
Tu es en charge maintenant.
Maybe you're in charge there, where they don't serve grenadine!
Peut-être que vous êtes responsable là où on ne sert pas de grenadine!
I see you're in charge of the security protocol.
Je vois que vous êtes chargé du protocole de sécurité.
Results: 627, Time: 0.0957

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French