I'M STARTING TO GET - tradução para Português

[aim 'stɑːtiŋ tə get]
[aim 'stɑːtiŋ tə get]
estou a começar a ficar
começo a ficar
estou a começar a ter
começo a ter
começo a perceber
estou a começar a perceber
estou a começar a entender
estou começando a pegar
estou começando a entender
estou a começar a apanhar

Exemplos de uso de I'm starting to get em Inglês e suas traduções para o Português

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
I'm starting to get some movement again.
Começo a ter algum movimento novamente.
I'm starting to get that.
Estou a começar a entender isso.
I'm starting to get a little worried.
começo a ficar preocupada.
I think I'm starting to get the hang of it.
Acho que estou começando a pegar o jeito disso.
I'm starting to get that.
Estou a começar a perceber isso.
I don't know.- I'm starting to get why we haven't seen her.
Não sei, mas estou começando a entender por que nós não a vimos.
I'm starting to get sleepy.
Estou a começar a ficar com sono.
I'm starting to get a bad feeling.
Começo a ter um mau pressentimento.
But with your help I'm starting to get my self-confidence back.
Mas com a sua ajuda, estou a começar a ter a minha auto-estima de volta.
I'm starting to get scared.
Começo a ficar assustado.
I think I'm starting to get the hang of it.
Acho que estou a começar a apanhar o jeito.
After all, I'm starting to get a little intrigued.
Depois de tudo, estou a começar a ficar um pouco intrigado.
I'm starting to get that feeling.
Começo a ter essa sensação.
I'm starting to get the idea.
Estou começando a entender a ideia.
And I'm starting to get the feeling that you don't have a plan.
E estou a começar a ter a sensação que não tens um plano.
I'm starting to get scared.
Começo a ficar assustada.
I'm starting to get worried about you.
Estou a começar a ficar preocupada.
I'm starting to get the hang of the floor waxer.
Estou a começar a apanhar o jeito do encerador do chão.
I'm starting to get the feeling this guy's in way over his head.
Começo a ter a impressão que este tipo é passado da cabeça.
I'm starting to get the idea.
Estou a começar a ter uma ideia.
Resultados: 125, Tempo: 0.0609

Tradução palavra por palavra

Principais consultas de dicionário

Inglês - Português