IT WON'T GET - TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL

[it wəʊnt get]
[it wəʊnt get]
no llegará
not get
not come
not arriving
not make it
not reach
non arrival
not be
never come
not actually
no va
not go
not coming
not being
skipping
not to attend
not leaving
not gonna
never go
no conseguirá
not get
failing
not achieving
not making
not obtaining

Ejemplos de uso de It won't get en Inglés y sus traducciones al Español

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nothing bad, but it won't get better.
No pasa nada, pero esto no tiene arreglo.
Hey, at least we can promise you it won't get any worse.
Hey, al menos podemos prometer que no va a quedar peor.
Look, I can't promise it won't get ugly.
Mira, no puedo prometer que no se va a poner feo.
system in the Gulf, but as long as we stick to the schedule, it won't get anywhere near us.
siempre y cuando nos apeguemos a la programación, no llegará cerca de nosotros.
It won't get boring due to lack of diversity,
No va a ser aburrido por la falta de diversidad,
The money's en route, makin' pretty good time too, but it won't get to you by 3.13.
EI dinero está de camino, vamos bien de tiempo, pero no llegará a las 3:1 3.
But that was British service… it won't get any better with me by your side.
Pero ése era el servicio británico… no conseguirá nada mejor conmigo por su lado.
Of course, that's not very good, but at least it won't get any worse.
Por supuesto, no es muy bueno, pero, al menos, la cosa no irá a peor.
improve something, but you worry it won't get across to the players.
mejorar algo, pero te preocupa que no llegue a los jugadores.
This can result in your valuable, relevant content never getting enough traction at the right time, which means that it won't get the kind of results that it could have.
El resultado puede ser que tu interesante contenido de actualidad no llegue a obtener el empuje suficiente en el momento adecuado, y no consigas los resultados esperados.
But do you promise it won't get in the way of us, please?
Pero,¿me prometes que no lo hara ponerse en el camino de nosotros, por favor?
Trust me, it won't get any easier," he murmured,
Créeme, esto no se volverá más fácil-murmuró,
It won't get over the net just because you want it to and you hope someone will notice that you want it to.
No cruzará la red solo porque tú quieras y esperes que alguien se dé cuenta de que lo quieres.
It won't get irritating until 11:00 because that's when I'm showing up for your little party.
No me voy a irritar hasta las 11:00 porque ahí es cuando voy a aparecer en tu pequeña fiesta.
lightweight size of the adapter also means that it won't get in the way or hinder your use of the control pad.
ligero del adaptador también significa que no va a ponerse en el camino o dificultar el uso del panel de control.
It won't get him his Marine division,
No va a conseguir la división de Infantería,
We're trying to clear up all evictions today… so it won't get into the latter part of Christmas, which is tomorrow.
Queremos hacer todos los desalojos hoy… para no tener que hacerlos en Navidad, o sea, mañana.
And if there's talking in the scene, it won't get drowned out by the score.
Y si hay conversaciones en la escena, no quedarán ahogadas por la música.
try to say this to yourself"I'm not going to fight over this, it won't get me anywhere.
trata de decirte lo siguiente:"No voy a pelear por esto, no va a llegar a ninguna parte.
keep the kitchen door open a little so it won't get cold or damp.
dejar abierta la puerta de la cocina para que no coja frío.
Resultados: 50, Tiempo: 0.0657

Traducción palabra por palabra

Top consultas de diccionario

Inglés - Español