Exemples d'utilisation de
As part of a process
en Anglais et leurs traductions en Français
{-}
Official
Colloquial
facilitate the return of Chechens by providing them with assistance and protection as part of a processof voluntary return.
le retour des Tchétchènes, en leur assurant assistance et protection, dans le cadre d'un processus de retour volontaire.
groups on Mauritania and Guinea, which focused on promoting conditions for peaceful elections as part of a process towards the restoration of constitutional order.
qui s'attachent à favoriser l'instauration de conditions favorables à la tenue d'élections pacifiques dans le cadre d'un processus visant à rétablir l'ordre constitutionnel.
which is marked by a progressive globalization of trade as part of a process that began when the countries moved to open up their own economies
qui est marquée par une mondialisation progressive du commerce dans le cadre d'un processus qui a démarré lorsque les pays ont entrepris d'ouvrir leurs économies
It is important to make a clear distinction between national forest programmes as part of a process and some of the results of the process,
Il est important de distinguer clairement, dans les programmes forestiers nationaux, d'une part, le processus d'élaboration et, d'autre part,
In conclusion, we agree with the Secretary-General that this High-level Dialogue should be seen not only as an end in itself, but also as part of a process that will continue to be carefully analyzed in all the multidimensional aspects of migration and development.
Pour terminer, nous convenons avec le Secrétaire général que ce Dialogue de haut niveau ne doit pas être vu seulement comme une fin en soi, mais également en tant que partie d'un processus dont tous les aspects multidimensionnels dans les domaines des migrations et du développement continueront d'être examinés soigneusement.
the West Bank continued to provide pre-service training leading to a first-level university degree, as part of a processof upgrading the qualifications of Agency teaching staff to meet the revised standards set by Jordan
en Cisjordanie ont continué à dispenser une formation préalable à l'emploi débouchant sur un premier grade universitaire, dans le cadre du processus de recyclage du personnel enseignant de l'Office qui vise à s'aligner sur les réformes de l'enseignement lancées par le Gouvernement jordanien
methodological approaches must be defined as part of a process where the entire“procedure for formulation of materials for data collection
doivent nécessairement être définies dans le cadre d'un processus ou toute« la procédure de formulation du matériel de collecte
Peacekeeping should be seen not as an isolated intervention but as part of a process ranging from conflict prevention to promotion of internal political dialogue, humanitarian assistance,
Le maintien de la paix ne doit pas être considéré comme une intervention isolée, mais comme faisant partie d'un processus allant de la prévention des conflits à la promotion du dialogue politique interne,
took place as part of a processof change aiming at the permanent abolition of practices that violate human rights.
est intervenue dans le cadre d'un processus de réforme visant à mettre définitivement fin aux violations des droits de l'homme,
educational empowerment of women worldwide, as part of a process to create a network of women leaders to continue a global dialogue.
éducative des femmes dans le monde, dans le cadre d'un processus visant à créer un réseau de femmes dirigeantes pour continuer un dialogue international.
of information on financial resources and transfer of technology in national communications of Annex II Parties, as part of a process to revise the reporting guidelines for the preparation of national communications from Parties included in Annex I to the Convention.
le transfert de technologies dans les communications nationales des Parties visées à l'annexe II, dans le cadre d'un processus dont l'objet est de réviser les directives concernant l'établissement de communications nationales par les Parties visées à l'annexe I de la Convention.
locating materials which can be referred to as part of a process of‘improving access to collections.
de localiser les matériaux qui peuvent renvoyer à une partie d'un processus de«l'amélioration de l'accès aux collections».
viewing them as part of a process instead of a snapshot in time,
les considérer comme faisant partie d'un processus plutôt que comme un instantané
in preparation for adult life, as part of a processof extending the enjoyment of human freedom.
à l'âge adulte, le tout dans le cadre d'un processus d'élargissement de la liberté humaine.
Others will be ongoing, as part of a processof continuous self- improvement.
D'autres s'étaleront dans le temps, dans le cadre d'un processus continu d'auto-amélioration.
These consultations should be seen as part of a processof cementing existing partnerships
Ces consultations doivent être vues dans le cadre d'un processus visant à cimenter les partenariats existants
appears like a stand-alone feature, rather than as part of a process in EU decision-making.
apparaît isolé plutôt que faisant partie d'un processus dans les prises de décisions de l'UE.
As part of a process to update its customers' information,
Dans le cadre d'une action de mise à jour des données de ses clients,
The Company also operates timber licenses to harvest logs as part of a process to procure raw material for the processing and treatment of utility poles.
La Société récolte également des billots en fonction de permis de coupe dans le cadre de son processus d'approvisionnement en matières premières destinées à la transformation de poteaux de ligne de transmission.
An assessment of existing information systems related to ESTs should be undertaken as part of a process to improve access to relevant information on the transfer of ESTs.
Il serait bon d'évaluer les systèmes existants d'information concernant les écotechniques, dans le cadre d'un processus visant à faciliter l'accès aux informations pertinentes sur le transfert de ces techniques.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文