Exemples d'utilisation de
As part of a programme
en Anglais et leurs traductions en Français
{-}
Official
Colloquial
focusing primarily on woodworking, automobile mechanics and construction trades had been set up as part of a programme funded by the Inter-American Development Bank for four Caribbean countries.
les métiers du bâtiment a été mis en place dans le cadre d'un programme financé par la Banque interaméricaine de développement au profit de quatre pays de la zone caraïbe.
Other uses had probably been found for the jewels of the old finial; it is assumed that the lower band with the Tudor roses was added in Henry's reign, as part of a programmeof adding Tudor badges to possessions inherited from earlier dynasties,
La bande inférieure portant les roses Tudor est généralement considérée comme un ajout du règne d'Henri, dans le cadre d'un programme d'ajout d'emblèmes des Tudor à divers objets(tapisseries, manuscrits
It is being established as part of a programme to develop the atomic sector in Kazakhstan for the period from 2011 to 2014,
Sa création s'inscrit dans le cadre d'un programme de développement du secteur de l'énergie nucléaire au Kazakhstan pour la période allant de 2011 à 2014,
As part of a programmeof the Global Fund to Fight AIDS,
Dans le cadre du programmedu Fonds mondial de lutte contre le sida,
the Commission may wish to consider the following activities, as part of a programmeof work to be implemented within the biennium 1998-1999,
la Commission voudra peut-être envisager les activités ci-après, dans le cadre d'un programme de travail qui serait réalisé pendant la période biennale 1998-1999,
apart from when surveys have been undertaken within particular local areas, as part of a programmeof regeneration or urban renewal for example.
situation au niveau national, sauf lorsque les enquêtes étaient ciblées sur des zones bien circonscrites, dans le cadre d'un programme de réhabilitation ou de rénovation urbaine, par exemple.
with prominent researchers and negotiators in these fields as part of a programme to promote education in disarmament worldwide.
hommes de terrain dans le cadre d'un programme visant à promouvoir l'éducation en matière de désarmement dans le monde entier.
A pilot experiment involving transferring the management of 89 State-owned cultural institutions to local authorities was carried out in 1993 as part of a programmeof decentralization of cultural institutions in order to bring them closer to the needs of local communities.
Une expérience pilote consistant à transférer aux autorités locales la gestion de 89 organismes à vocation culturelle appartenant à l'Etat a été menée en 1993, dans le cadre d'un programme de décentralisation des institutions culturelles visant à les rendre plus proches des besoins des collectivités locales.
democratic practices in Abuja as part of a programme to assist the movement in transforming itself into a political party.
à la pratique de la démocratie, dans le cadre d'un programme qui vise à transformer en parti politique le mouvement qu'est le RUF.
As part of a programme aimed at preventing family voting,
Dans le cadre d'un programme visant à empêcher le vote familial,
In Ethiopia, as part of a programme in the Tigray region, where deforestation
En Éthiopie, dans le cadre d'un programme mis en œuvre dans la région du Tigré,
As part of a programme to publish new translations in Khmer of the core human rights treaties, the office jointly
Dans le cadre d'un programme ayant pour objet d'établir de nouvelles traductions en khmer des principaux instruments relatifs aux droits de l'homme,
The allegation concerning compulsory instruction of the Qur'an as part of a programmeof developing national identity is untrue, since Iraq is
L'allégation concernant l'enseignement obligatoire du Coran dans le cadre d'un programme de promotion d'une identité nationale n'est pas fondée,
verification protocols have been prepared, the groups also visit chemical facilities which are currently not monitored, as part of a programme to ensure that such sites have not in fact acquired any capabilities which would require monitoring.
de vérification ont été établis, les groupes se rendent également dans les installations chimiques qui ne se trouvent pas actuellement sous contrôle, dans le cadre d'un programme visant à assurer que ces sites n'ont pas, en fait, acquis de capacités qui exigeraient qu'on les place sous contrôle.
Under the legislative reform project led by the Vice-President of the Plurinational State as part of a programme conducted in cooperation with the German Agency for Technical Cooperation(GTZ)
Grâce au Projet d'assainissement législatif dirigé par la Vice-Présidence de l'État plurinational dans le cadre du Programme de renforcement de la concertation et de l'état de droit, un processus de compatibilité
after a thorough analysis of the situation, and of private entrepreneurs and workers themselves, as part of a programme to stabilize and adjust the economy before undertaking a broader structural adjustment programme..
en faveur d'entrepreneurs privés et des travailleurs eux-mêmes dans le cadre d'un programme de stabilisation et d'ajustement de l'économie qui doit permettre de déboucher sur un programme plus vaste d'ajustement structurel.
in Mali, as part of a programme by the European Commission,
au Mali, dans le cadre d'un programme de la Commission européenne,
food aid etc. More than 10,000 children under three years of age from high-risk groups were thus receiving dietary supplements as part of a programme being conducted in cooperation with the Ministry of Health.
plus de 10 000 enfants de moins de 3 ans appartenant à des groupes à haut risque reçoivent des compléments alimentaires dans le cadre d'un programme exécuté en coopération avec le Ministère de la santé.
Mr. Quarless(Grenada) said that, in collaboration with UNICEF and as part of a programmeof reform of family law by OECS member States,
Quarless(Grenade) dit qu'en coopération avec l'UNICEF et dans le cadre du programme de réforme du droit de la famille engagé par les États de l'OECO,
Bajo Chirripo under a pilot plan to be opened up to other regions as part of a programme to incorporate indigenous persons fully into the national housing finance system as far as the benefits it offers are concerned.
à titre de projet pilote, avec des possibilités d'extension à d'autres régions dans le cadre d'un programme prévoyant de faire pleinement bénéficier ces personnes des avantages liés, à l'échelon national, au système de financement de logement.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文