Exemples d'utilisation de
I'm in town
en Anglais et leurs traductions en Français
{-}
Colloquial
Official
I'm in town for a charity ride, so it didn't matter if I won.
Je suis là pour une course de charité. La victoire n'est pas importante.
Ms. Crawford, I'm in town visiting my mother, heard there was a hot new singer at the Hump Bar.
Mme Crawford, je suis en ville pour voir ma mère. J'ai appris qu'il y avait une bonne chanteuse ici.
It's called the super note and I'm in town to find out who made it.
On l'appelle le super billet. Je suis là pour savoir qui l'a fait.
Next time I'm in town, we will have to go to the ballet.
La prochaine fois que je serai en ville, nous irons voir un ballet.
Tata, tell Rosita I'm in town, tell her, the Terrucos are coming.
Tata, dis à Rosita que je suis en ville, dis-lui, Les terroristes arrivent.
I should be happy to introduce you there at any time when I'm in town.
Je serais très heureux de vous présenter à n'importe quel moment lorsque je serai en ville.
And I said,"Hey, if I'm in town, I'm eating lunch, baby!
Et j'ai dit,"Si je suis en ville, je prends mon déjeuner, Bébé!
I look forward to spreading it on a cracker. Next time I'm in town.
J'ai hâte de l'étaler sur un cracker la prochaine fois que je serai en ville.
I'm in town for, like,
Je suis en ville, depuis genre, cinq jours,
Tell my daughter I want to have dinner with her next time I'm in town.
Dis à ma fille que je veux diner avec elle la prochaine fois que je serai en ville.
I'm in town for three days if you wanna keep talking about this.
Je suis en ville pour trois ans Si tu veux qu'on continue de parler de ça.
I'm in town for the next few days and she told me I should stop by
Je suis en ville pour les jours à venir et elle m'a dit
I'm based in L.A., but I'm in town for a few weeks.
Je travaille à L. A, mais je suis en ville pour quelques semaines.
Except the use of the spare room when I'm in town which should only be a couple weeks a year.
Excepté l'usage de la chambre supplémentaire quand je serais en ville, ce qui devrait être environ 2 semaines par an.
I'm in town, and I have the Mother Cell for you, but I'm not gonna be able to deliver it until later on today,
Je suis en ville et j'ai la Cellule Mère pour vous, mais je ne vais pas pouvoir la livrer avant plus tard dans la journée,
Any day now the French police are gonna look in my past… and find out I just finished a three-year vacation, and I'm in town on your charity.
Á tout moment la police française va regarder dans mon passé… et découvrir que je termine trois ans de vacances… et que je suis en ville grâce à ta charité.
That is why I am in town.
C'est pourquoi je suis en ville.
And I was in town on business, figured I ought to check it out.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文