quand je serai dans
Not usually, only when I'm in costume. D'habitude non, c'est quand je suis en costume. When I'm in your presence, you can feel the power♪.You like me better when I'm in New York. It's only when I'm in the presence of a lady that I. . C'est quand je suis en présence d'une femme que. When I'm in high school I'm not going to play any football.Quand je serai au lycée je ne jouerai pas au football.
En étant dans mon droit?When I'm in port, I want to see something better-looking than a dentist.Quand je suis à terre, je ne cours pas après les dentistes.That's what i'm gonna wear when i'm in the pros. C'est celui là que je porterai quand je serai chez les pro. I will give you more information when I'm in safety.Je vais vous donner plus d'informations quand je suis en sécurité.You don't have to call me sir when I'm in bed. Ne m'appelez pas"monsieur" quand je suis au lit. I will beat you next time when I'm in my best form.Je lui ferai la leçon un jour où je serai en forme.I see how you look at me when I'm in a t-shirt.Je vois comment tu me regarde quand je suis en t-shirt.Do you think I'm different when I'm in Paris? Pensez-vous que je puisse être différente lorsque je suis à Paris? Apple, rhubarb… cherry, when I'm in the mood. Pomme, rhubarbe… cerise, quand je suis d' humeur. Kolchak You know I never drink when I'm in uniform. Tu sais bien que je ne bois jamais quand je suis en uniforme. One of my little L.A. Honeys I bang when I'm in town. Une des meufs que je saute quand je suis à L.A. I never go there, even when I'm in town.Je n'y vais jamais, même si je vais en ville.I won't forget your kindness, even when I'm in heaven.Je n'oublierai pas votre gentillesse, même quand je serai au ciel.I write awfully well, something like Shelley when I'm in the mood.J'écris vraiment bien, du genre Shelley, quand je suis d' humeur. I'm not alive when I'm in school.Je ne suis pas en vie quand je suis à l'école.
Afficher plus d'exemples
Résultats: 173 ,
Temps: 0.0608