s'inscrit dans le cadre du processus
fait partie d'un processus
It is part of the process of pedagogical renewal to which more and more teachers, parents
Elle s'inscrit dans la dynamique du renouvellement pédagogique dans laquelle s'engagent aujourd'hui de plus en plus d'enseignants,happens when you have worked your muscles to the max and is part of the process to becoming a stronger, fitter you!
on a travaillé nos muscles au maximum et font partie du processus de la musculation pour devenir plus fort et plus en forme!This globalisation of supply chains is part of the process of economic globalisation that has occurred since the 1980s,
Cette mondialisation des chaînes d'approvisionnement s'inscrit dans le processus de mondialisation économique qui a démarré dans les années 1980This is part of the process of affirming the status of victims, often members of socially marginalized groups, as equal rights holders.
Il s'agit là d'une partie du processus permettant de reconnaître un statut aux victimes, souvent issues de groupes sociaux marginalisés, en les considérant comme des personnes titulaires de droits au même titre que le reste de la population;Remediation of the damaged environment is part of the process of'sustainable development'
La remise en état de l'environnement endommagé s'inscrit dans le processus du développement durableThat the ministerial-level segment is part of the process of assessing progress in meeting the goals
Que le débat ministériel s'inscrit dans le processus d'évaluation des progrès accomplis dans la réalisation des butssaid:"The partnership between JCDecaux and SOTRA is part of the process of modernising our services
a déclaré:« Le partenariat entre JCDecaux et la SOTRA s'inscrit dans la démarche de modernisation de nos servicesThe Barbados Conference is part of the process set in train by the United Nations Conference on Environment
Cette conférence s'inscrit dans le processus mis en route par la CNUED, qui, dans son programme Action 21,This was part of the process to recognize and commemorate the military dead. It's part of the process your children are going through.
Ça fait partie du processus que vivent vos propres enfants.Ethical and legal considerations are part of the process.
Les considérations éthiques et juridiques font partie du processus.Teacher training was part of the process of modernization of the sector.
La formation des enseignants fait partie du processus de modernisation du secteur.That's part of the process.
C'est une partie du processus.It's part of the process.
Ça fait partie du processus.It's part of the process, Lloyd.
Ca fait partie du processus, Lloyd.That's part of the process.
Ça fait partie du processus.That's part of the process by which we're introducing testimony.
Ça fait partie du processus par lequel on introduit le témoignage.It's tradition, it's part of the process, it's magical.
C'est la tradition, ça fait partie du processus, c'est magique.It's part of the process he has to go through.
C'est la partie du processus par laquelle il doit passer.Lawyers are part of the process.
Les avocats font partis de la procédure.
Résultats: 40,
Temps: 0.0809