IS THE SORT - traduction en Français

[iz ðə sɔːt]
[iz ðə sɔːt]
est le genre
be the kind
be the type
est le type
be the type
be the guy
be the kind
be the sort
est la sorte

Exemples d'utilisation de Is the sort en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
When Steve Jobs said"it just works", this is the sort of thing he was referring to:
Lorsque Steve Jobs a dit« ça marche», c'est le genre de chose qu'il faisait allusion à:
would you say a calculated plot to frame another individual for a crime that you yourself committed, is the sort of behavior exhibited by an insane person who doesn't know right from wrong?
diriez-vous qu'un complot visant à faire accuser une autre personne de vos crimes, est le genre de comportement mis en avant par une personne dérangée qui ne distingue pas le bien du mal?
Well, it appears he hasn't gone through anything major, but this is the sort of thing you want to do at a hospital… trust me.
Et bien, on dirait qu'il n'y a rien de très grave, mais c'est le genre de choses que tu veux faire dans un hôpital, crois-moi.
a human skull wearing glasses: this is the sort of weird arrangements you may encounter on a French open-air junk and antiques fair.
un crâne humain qui porte des lunettes: c'est le genre d'arrangements bizarres sur lesquels on peut tomber au détour d'une foire à la brocante.
Nick Levine from Digital Spy commented that"'Dance in the Dark' is the sort of song that, well, makes you want to dance with
Nick Levine de Digital Spy note quant à lui que le morceau de Gaga est« le genre de titres qui vous donne à un tel point l'envie de danser
The hotel is the sort of place where bellmen open doors
L'hôtel est le genre d'endroit où les hommes armés ouvrent les portes
Mokara Hotel& Spa is the sort of place where bellmen open doors
Mokara Hôtel& Spa est le genre d'endroit où les bellmen ouvrent les portes
This is the sort of place where couples wallow in the spa pools or listen to low-key live music at the bar-- it's not the place for booze-fueled debauchery by the swim-up bar, though there are two.
C'est le genre d'endroit où les couples se vautrer dans les piscines du spa ou écouter de la musique live discrète au bar- ce n'est pas l'endroit pour débaucher alimenté par l'alcool par le bar swim-up, mais il y en a deux.
especially if the aggressive regular is the sort to often 3-better.
le régulier agressif est du genre à souvent 3-better.
your colleagues in the Manitoba Chambers of Commerce, which is helping to match employers with experienced workers over 50, is the sort of creative thinking we need to address our demographic challenges.
contact des employeurs et des travailleurs expérimentés de plus de cinquante ans, constitue le type d'idées créatives dont nous avons besoin pour relever les défis d'ordre démographique auxquels nous sommes confrontés 6.
Marina Chiaiolella is the sort of harbour you expect of an upmarket resort island with luxury yachts to admire,
Marina Chiaiolella est le genre de port dont vous vous attendez à voir sur une île haut de gamme et de luxe avec un equipage à admirer,
which is helping to match employers with experienced workers over 50, is the sort of creative thinking we need to address our demographic challenges.6 Second-and this point is particularly important here in Manitoba-we must redouble our efforts to address unemployment among Aboriginal people.
des travailleurs expérimentés de plus de cinquante ans, constitue le type d'idées créatives dont nous avons besoin pour relever les défis d'ordre démographique auxquels nous sommes confrontés6.
Those are the sort of coincidences we want to avoid.
C'est le genre de coïncidences que nous voulons éviter.
And they're the sort of friends everyone should have.
Et c'est le genre d'amis que tout le monde devrait avoir.
And that's the sort of story you do at the Echo.
Et c'est le type d'histoires que vous traitez à l'Echo.
That's the sort of thing you do all the time.
C'est le genre de choses que tu fais tout le temps.
That's the sort of cold-blooded barbarians those pagans really are..
C'est la sorte de barbares de sang froid ces païens vraiment est..
These are the sort of things I"m talking about.
C'est le genre de trucs dont je vous parle.
I think this would be the sort of thing it's referring to.
C'est le genre de cas où cela s'applique.
It's the sort of work that calls for a high level of concentration.
C'est le genre de travail qui requiert un niveau élevé de concentration.
Résultats: 66, Temps: 0.0759

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français