MAINLY IN THE CONTEXT - traduction en Français

['meinli in ðə 'kɒntekst]
['meinli in ðə 'kɒntekst]
principalement dans le contexte
mainly in the context
primarily in the context
mostly in the context
the main context in
chiefly in the context
principally in the context
largely in the context
principalement dans le cadre
mainly in the framework
mainly in the context
primarily through
principally through
mostly through
mainly in connection
mainly as part
surtout dans le contexte
especially in the context
particularly in the context
in particular , in the context
especially in light
especially in connection
especially against the backdrop
largely within the context
essentiellement dans le contexte
primarily in the context
mainly in the context
predominantly in the context
largely in the context
essentiellement dans le cadre
primarily through
mainly in the context
largely through
primarily in connection
largely in the context
mostly within the framework
surtout dans le cadre
especially in the context
especially in the framework
mostly in the context
mainly through
mainly in the context
particularly in the context
especially in connection

Exemples d'utilisation de Mainly in the context en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Guaranteeing the child's right to know his/her parents under article 7 of the Convention became an issue in the drafting of the new Family Act mainly in the context of"legalizing" unreported deliveries.
La question de la protection du droit de l'enfant de connaître ses parents, conformément à l'article 7 de la Convention, s'est posée lors de la rédaction de la nouvelle loi sur la famille, en particulier dans le contexte de la <<légalisation>> des naissances non déclarées.
with several opposition movements, disappearances have continued in the 1990s, mainly in the context of violations committed by NPA, the Moro National Liberation Front, the Mindanao Islamic Liberation Front,
les disparitions ont continué pendant les années 90, principalement dans le contexte de violations commises par la Nouvelle armée du peuple, le Front de libération nationale Moro, le Front de libération islamique de Mindanao,
with several opposition movements, disappearances continued to occur in the 1990s, mainly in the context of military operations against NPA,
les disparitions ont continué de se produire pendant les années 90, principalement dans le cadre d'opérations militaires contre la NPA,
Although the articles on the responsibility of States referred to the obligation of non-recognition mainly in the context of violations of jus cogens,
Bien que les articles sur la responsabilité de l'État évoquent l'obligation de non-reconnaissance principalement dans le contexte des violations du jus cogens,
detained pending investigation or trial for prolonged periods since 1999, mainly in the context of the fight against terrorism;
des détentions provisoires de longue durée ont eu lieu après 1999, principalement dans le cadre de la lutte contre le terrorisme,
belief was carried out mainly in the context of acting on information provided by several sources,
de conviction s'est faite essentiellement dans le contexte de la réaction aux informations fournies par différentes sources,
arranging medical evacuation for individuals, mainly in the context of emergency situations.
en prenant les dispositions nécessaires aux évacuations médicales- principalement dans le contexte de situations d'urgence.
It was mainly in the context of civic education,
C'est surtout dans le cadre de l'éducation civique,
with several opposition movements, disappearances continued to occur in the 1990s, mainly in the context of military operations against the NPA,
les disparitions ont continué de se produire dans les années 1990, surtout à l'occasion d'opérations militaires contre le NPA,
disappearances have continued in the 1990s, mainly in the context of action by the security forces against NPA,
les disparitions ont continué pendant les années 90, principalement dans le contexte des opérations menées par les forces de sécurité contre la NPA,
Die Furche and Wiener Zeitung in Vienna Generally, social science literature mentions Tausch's work mainly in the context of debates on Global Keynesianism;
En général, la littérature sur les sciences sociales mentionne le travail de Tausch principalement dans le contexte des débats sur le keynésianisme mondial,
disappearances have continued to occur in the 1990s, mainly in the context of action by the security forces against NPA,
les disparitions ont continué pendant les années 90, principalement dans le cadre de la lutte des forces de sécurité contre la NPA,
arbitrary executions has continued to receive information about massive displacements of populations which have occurred mainly in the context of armed conflicts,
arbitraires a continué par exemple de recevoir des informations sur des déplacements massifs de populations qui se sont produits surtout dans le contexte de conflits armés,
As such, they are assessed mainly in the context of structural vulnerabilities.
C'est pourquoi elles sont surtout examinées dans le contexte des vulnérabilités structurelles.
The Supreme Court has dealt with the right to basic living conditions mainly in the context of providing minimal guarantees to those affected by the exercise of legal rights.
La Cour suprême a surtout eu à connaître du droit à un niveau de vie suffisant dans le cadre des garanties minimum à accorder aux personnes visées par l'exercice de droits légaux.
Disappearances have continued to occur since the 1990s, mainly in the context of military operations against the NPA, the Moro National Liberation Front,
Les disparitions ont continué dans les années 90, surtout à l'occasion d'opérations militaires contre le NPA, le Front national de libération Moro, le Front islamique de libération de Mindanao,
abused Albanians, mainly in the context of illegal border crossings.
maltraitait des Albanais, s'agissant surtout de franchissements illégaux de la frontière.
social and cultural rights mainly in the context of forced labour,
le Rapporteur spécial avait mentionné principalement, dans ses précédents rapports,
Violence in the context of migration, displacement and asylum Similarly, the concerns of migrant, internally displaced and refugee women have been dealt with mainly in the contexts of armed conflict and trafficking.
La violence dans le contexte de la migration, du déplacement et de l'asile Dans le même sens, les difficultés des femmes migrantes, déplacées à l'intérieur de leur pays et réfugiées ont principalement été abordées dans le contexte des conflits armés et de la traite.
Though we hear of concussions mainly in the context of hockey, football or rugby,
Nous entendons parler des commotions cérébrales principalement dans le contexte du hockey, du football
Résultats: 533, Temps: 0.0976

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français