ALSO IN THE CONTEXT - traduction en Français

['ɔːlsəʊ in ðə 'kɒntekst]
['ɔːlsəʊ in ðə 'kɒntekst]
également dans le contexte
also in the context
also in relation
aussi dans le contexte
also in the context
also in relation
toujours dans le cadre
also as part
also in the context
always within the framework
still in the context
also within the framework
still within the framework
still as part
always in the context
again in the context
également dans le cadre
also within the framework
also as part
also in the context
also in connection
including in the context
toujours dans le contexte
always in the context
still in the context
again in the context
aussi dans le cadre
also within the framework
also in the context
toujours à propos
always about
still on the subject
also with regard to
also on the subject
still in the context
again with respect to
also in connection
all about
also in the context
still on the question
de même dans le contexte
aussi dans l'optique

Exemples d'utilisation de Also in the context en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the number would no doubt increase because States parties were encouraged to submit reports not only to the Committee but also in the context of the universal periodic review.
le Comité devra examiner mais une augmentation est probable car les États Parties sont encouragés à présenter des rapports non seulement au Comité mais aussi dans le cadre de l'examen périodique universel.
The set of policy priorities and related recommendations have contributed to shaping the policy agenda within countries, but also in the context of the G20 work programme.
L'ensemble constitué par ces priorités d'action et les recommandations connexes a contribué à déterminer l'orientation des politiques publiques au niveau des pays, mais aussi dans le contexte du programme de travail du Groupe des Vingt G20.
Also in the context of knowledge management,
Toujours à propos de la gestion des connaissances,
Also in the context of social protection,
Toujours dans le cadre de la protection sociale,
particularly within colleges of supervisors but also in the context of future European supervisory authorities.
notamment au sein des collèges des superviseurs mais aussi dans le cadre des futures autorités européennes de supervision.
One of the themes that emerged as a priority in the Durban follow-up debate but also in the context of the global economic crisis is the human rights of migrants.
Les droits fondamentaux des migrants est un des thèmes qui est apparu de plus en plus comme prioritaire lors du débat de Durban, mais aussi dans le contexte de la crise économique mondiale.
Also in the context of reviewing the general status
Toujours dans le cadre de l'examen de l'état
the limits to power of States to derogate from human rights, must apply also in the context of United Nations operations.
les limites au pouvoir des États de déroger aux droits de l'homme doivent s'appliquer aussi dans le cadre des opérations des Nations Unies.
coaching of students and support in their study selection, also in the context of combating early school leaving.
l'aide à apporter aux élèves dans le choix de leurs études, et cela aussi dans l'optique d'une lutte contre les décrochages précoces.
addressees of data messages but also in the context of relationships involving intermediaries.
des destinataires de messages de données, mais aussi dans le contexte de relations faisant intervenir des intermédiaires.
Also in the context of AIDS prevention,
Toujours dans le cadre de la lutte contre le sida,
publications, etc.), but also in the context of round tables, in which representatives of Government
etc.), mais aussi dans le cadre de tables rondes auxquelles participent des représentants du Gouvernements
of daily life, also in the context of cross-border and macro-regions.
de la vie quotidienne, aussi dans le contexte de la coopération transfrontalière et des macro-régions.
In other words, it enables the Committee to consider violations of such obligations not only within the reporting procedure established under article 40 of the Covenant, but also in the context of the consideration of individual communications.
Autrement dit, il permet au Comité d'examiner les violations de ces obligations non seulement dans le cadre de la procédure de présentation des rapports établie à l'article 40 du Pacte mais aussi dans le cadre de l'examen des communications.
Also in the context of the 10-year review of the World Summit for Social Development, there was a
Dans le cadre également de l'examen décennal de la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social,
Also in the context of the 10-year review of the World Summit for Social Development, there was a
Dans le cadre également de l'examen décennal de la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social,
Also in the context of these demonstrations, the Special Rapporteur heard direct victim testimony about the arbitrary arrest and beatings of a group of young
Dans le contexte également de ces manifestations, le Rapporteur spécial a entendu le témoignage de victimes directes de l'arrestation arbitraire d'un groupe de jeunes,
Between the latter also in the context of Z'Estivales is an event offering many shows of street art throughout the summer supplemented by the festival of world music MoZaïques at the fort of Sainte-Adresse in August since 2010.
Ce dernier entre d'ailleurs dans le cadre des Z'Estivales, manifestation proposant de nombreux spectacles d'art de rue tout l'été, complété par le festival des musiques du monde MoZaïques aux Jardins suspendus en août depuis 2010.
Also in the context of international cooperation,
De même, dans le cadre d'une coopération internationale,
Volunteering is also in the context of a changing world of work
Le bénévolat s'inscrit également dans un contexte d'évolution du monde du travail
Résultats: 117, Temps: 0.0936

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français