ALSO IN THE CONTEXT in Russian translation

['ɔːlsəʊ in ðə 'kɒntekst]
['ɔːlsəʊ in ðə 'kɒntekst]
также в рамках
also within the framework
also , as part
also in the context
in addition , within the framework
also in frames
также в связи
also in connection
also due
also in relation
is also concerned
also in regard
also related
also as a result
also in response
also in the context

Examples of using Also in the context in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
publications, etc.), but also in the context of round tables, in which representatives of Government
т. д.), а также в рамках круглых столов с участием представителей правительства
Also in the context of the memorandum of understanding between UNDP
Кроме того, в рамках меморандума о взаимопонимании между ПРООН
Also in the context of the activities carried out in connection with the World Conference on Human Rights,
Кроме того, в контексте деятельности в рамках Всемирной конференции по правам человека
Also in the context of the strengthening of the United Nations a new position of Assistant Secretary-General is proposed to strengthen the management capacity of the Department of Economic and Social Affairs action 16.
Кроме того, в контексте укрепления Организации Объединенных Наций предлагается создать одну новую должность помощника Генерального секретаря для укрепления управленческого потенциала Департамента по экономическим и социальным вопросам мера 16.
Further, also in the context of preventing suicide attacks, the Special Rapporteur reiterates his recommendation to apply either universal
Кроме того, также в контексте предупреждения нападений с использованием смертников Специальный докладчик повторяет свою рекомендацию проводить
Also in the context of the Sudan, reference should be made to the consistent advocacy efforts of United Nations actors,
Кроме того, в контексте Судана следует указать на последовательные пропагандистские усилия подразделений Организации Объединенных Наций,
Also in the context of the WSIS process,
Кроме того, также в контексте процесса ВВИО,
Also in the context of the EfE mid-term review, CEP appreciated the overall progress achieved in implementing AWA,
Кроме того, в контексте среднесрочного обзора ОСЕ КЭП дал положительную оценку общему прогрессу,
used to address a democratic deficit(Togo and Guinea), but also in the context of internal conflicts Liberia,
используются для содействия укреплению демократических основ( Того и Гвинея), а также в условиях внутренних конфликтов Либерия,
Also in the context of the PRRA and the criminal complaint brought by C.A.R.M. 's halfbrother, the State party observes that C.A.R.M. claimed that,
В связи также с ОРПВ и уголовным иском, поданным сводным братом К. А. Р. М.,
Also in the context of multiple discrimination, the progressive development of international human rights law as seen,
Кроме того, в контексте множественной дискриминации прогрессивное развитие международного права прав человека,
Also, in the context of economic theory of networks,
Также, в рамках экономической теории сетей,
Also, in the context of assisting coastal States in preparing their submission, a Trust Fund had been created by the General
Также в контексте содействия прибрежным государствам в подготовке их представлений Генеральная Ассамблея по рекомендации десятого совещания государств- участников,
Also, in the context of considering an approach to developing guidelines for the national systems requested by Article 5.1 of the Kyoto Protocol,
Также в рамках рассмотрения подхода к разработке руководящих принципов для национальных систем, предусмотренных статьей 5. 1 Киотского протокола,
Similarly, Brownlie notes(also in the context of State immunity) that.
Аналогичным образом, Браунли отмечает( также в контексте иммунитета государства), что.
It was understood that the principle of party autonomy applied also in the context of article 131.
При этом понималось, что принцип автономии сторон применяется также и в контексте статьи 131.
Participation in political and social decision-making is an important subject also in the context of development cooperation.
Участие в процессах принятия политических и социальных решений также имеет важное значение в рамках сотрудничества в целях развития.
That is to be recognized also in the context of the achievements in the space agenda's institutional development.
Это необходимо признать также и в контексте достижений в области организационной структуры повестки дня в области космоса.
PPPs have gained popularity also in the context of preparation of major public events e.g. the Olympic Games.
Кроме того, ПЧП приобретает популярность в контексте подготовки крупных публичных мероприятий например, Олимпийских игр.
Also in the context of WSIS, UNCTAD co-organized the WSIS Forum 2010 with the ITU and UNESCO in May 2010.
В контексте ВВИО в мае 2010 года ЮНКТАД также организовала совместно с МСЭ и ЮНЕСКО Форум ВВИО 2010 года.
Results: 10920, Time: 0.0634

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian