ALSO IN THE CONTEXT in Polish translation

['ɔːlsəʊ in ðə 'kɒntekst]
['ɔːlsəʊ in ðə 'kɒntekst]
również w kontekście
także w ramach

Examples of using Also in the context in English and their translations into Polish

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Also in the context of a modern socio-environmental market economy with the three pillars of economy,
Również w kontekście nowoczesnej, społeczno-środowiskowej gospodarki rynkowej, z trzema filarami:
food security, also in the context of biotechnology, sustainable agriculture,
bezpieczeństwo żywności, również w kontekście biotechnologii, zrównoważone rolnictwo;
carrying out voluntary activities from two months to one year, also in the context of local projects yet always with a clear European dimension.
poprzez prowadzenie działalności wolontariackie w okresie od dwóch miesięcy do jednego roku, również w kontekście lokalnych projektów, ale zawsze o wyraźnym wymiarze europejskim.
I say this also in the context of a political conflict that threatens us all- the whole of Europe-
Mówię to także w kontekście grożącego nam wszystkim- całej Europie- konfliktu politycznego,
the Baltic Region and a discussion on the possibility to use the regional format of Polish environmental priorities, also in the context of the Polish Presidency of the Council of Baltic Sea States 2015/2016.
dyskusja nt. możliwości wykorzystania formatów regionalnych do realizacji priorytetów środowiskowych Polski, także w kontekście przewodnictwa Polski w Radzie Państw Morza Bałtyckiego 2015/2016.
civil society networks and organisations belonging to the Liaison Group should work, with the EESC, not only to support the democratisation process underway in the southern Mediterranean, but also in the context of the neighbourhood policy
sieci społeczeństwa obywatelskiego należące do Grupy Łącznikowej współpracowały z EKES-em nie tylko w ramach wsparcia dla trwającego procesu demokratyzacji w krajach na południowym brzegu Morza Śródziemnego, lecz także w ramach polityki sąsiedztwa
within the framework of a well thought-out economy, but also in the context of a global crisis,
i zatrudnienia w ramach dobrze przemyślanej gospodarki, lecz także w kontekście globalnego kryzysu,
It appears that Schengen II is important not only to the citizens of the new states, but also, in the context of the war on terror, to the security of the Union as a whole.
Okazuje się, że Schengen II jest ważny nie tylko dla obywateli nowych państw, ale również, w kontekście walki z terroryzmem, jest ważny dla bezpieczeństwa całej Unii.
The opportunity for contact and interaction between experts from the MS, not only in the context of the MLP, but also in the context of Presidency conferences,
Kontakty i interakcje pomiędzy ekspertami z PCz, nie tylko w kontekście MLP lecz również w kontekście konferencji prezydialnych,
The ECB suggests that the proposed directive should be amended to require supervisory authorities to ensure, also in the context of acquisitions or increases of qualifying holdings, that the sound
EBC zaleca zmianę projektowanej dyrektywy w taki sposób, aby zawierała ona wymóg zapewnienia przez organy nadzoru, również w kontekście nabycia lub zwiększenia posiadanych znacznych pakietów akcji,
addressing it also in the context of the social dialogue.
może one być również wykorzystany w kontekście dialogu społecznego.
certificates and other evidence of formal qualifications in general nursing and also in the context of nursing care provided by all other personnel,
innych dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji w zakresie pielęgniarstwa ogólnego, a także w odniesieniu do sprawowania opieki pielęgniarskiej przez pozostały personel,
The Commission's attention to mainstreaming the environment in the context of development should be seen not only in terms of an increased recognition by donors of the importance of this approach but also in the context of the wider European Union legal and policy framework.
Zaangażowanie Komisji w integracyjne podejście do kwestii środowiska w kontekście rozwoju powinno być postrzegane nie tylko pod kątem zwiększonego uznania przez donatorów znaczenia tego podejścia, ale także w szerszym kontekście polityki i ram prawnych Unii Europejskiej.
Also in the context of the Single Market,in the same vein, issuers will be given the right to record their securities in any CSD authorised in the EU.">
W kontekście jednolitego rynku na pochwałę zasługuje także propozycja dotycząca zapewnienia„paszportu”,
indicators that allow sustainability to be measured and reported, also in the context of Europe 2020 Strategy.
wskaźników umożliwiających pomiar i zgłaszanie stopnia zrównoważenia gospodarki, również w kontekście strategii„Europa 2020”.
have been realigned to the CRS in order to enable them to apply also in the context of the exemption from the look-through for Passive non-financial entities(NFEs) in Section VIII(D)(9)c.
można je było stosować również w kontekście odstępstwa od kryterium przełamania osobowości prawnej w przypadku pasywnych podmiotów niefinansowych(NFE) w sekcji VIII część D pkt 9 lit. c.
social partners and other relevant actors to exchange experiences on how to best use ESF funding(also in the context of synergies with the AMIF)
inne ważne podmioty w celu wymiany doświadczeń na temat najlepszego sposobu wykorzystania finansowania z EFS(również w kontekście synergii z Funduszem Azylu,
Also in the context of the 8th RTD Framework Programme,
Nadal w kontekście nowego, ósmego programu ramowego w zakresie badań i rozwoju technologicznego, Komitet życzyłby sobie poszerzenia działań Marie Curie, wspierających mobilność naukowców, oraz działań powiązanych, oraz wzmocnienia wymiaru współpracy międzynarodowej w zakresie zasobów ludzkich; a także wzmocnienia programu Erasmus Mundus,
predispositions to take managerial positions in a company also in the context of social intelligence
predyspozycji do zajmowania stanowisk managerskich w firmie(również w aspekcie inteligencji emocjonalnej
The"petty bourgeois" woman and the"soulless philistine" were objectively existing elements of everyday life not only in the context of"our Soviet Novojaz" but also in the context of real, pragmatic practices.
Mieszczka" i"przyziemny obywatel" byli obiektywnie istniejącymi elementami życia codziennego nie tylko w kontekście"radzieckiej nowomowy", ale i w kontekście realnych, pragmatycznych praktyk.
Results: 2364, Time: 0.0799

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish