in accordance with the provisions in forcein their host Member States,
confor mément aux dispositions en vigueur dans l'État membre d'ac cueil,
applicable for these sections, provided that they conform to the provisions in force on 31 December 1994 without recourse to the transitional provisions of ADNR 77;
sous réserve qu'elles soient conformes aux prescriptions en vigueur le 31 décembre 1994 sans recours aux prescriptions transitoires de l'ADNR 77;
Information on effective implementation of the provisions in force against racial discrimination
Informations sur la mise en œuvre effective des dispositions en vigueur contre la discrimination raciale
The project must take into account the provisions in forcein the adjacent municipality with regard to height,
Le projet prend en considération les dispositions en vigueur dans la municipalité limitrophe quant à la hauteur,
that which is based on other assumptions will continue to be carried out in full compliance with the provisions in force.
des traitements différents ou basés sur d'autres critères continueront d'être effectués dans le plein respect des dispositions en vigueur.
the representative pointed out that the example of other Muslim countries showed that it was possible to base the provisions in force on secular laws rather than on the Shariah,
l'exemple d'autres pays musulmans prouvait qu'il était possible de fonder les dispositions en vigueur sur des lois séculières plutôt
in conformity with the provisions in force, and explaining the conditions of collaboration between the Carnot institute
conforme notamment aux dispositions en vigueur, explicitant les conditions de la collaboration entre l'institut Carnot
where appropriate and in accordance with the provisions in forcein the requested State,
s'il y a lieu et conformément aux dispositions en vigueur dans l'État requis,
conditions expressly detailed at each moment, as well as the provisions in forcein each moment.
est soumise aux termes et conditions expressément détaillée à chaque instant, ainsi que les dispositions en vigueur dans chaque moment.
to the extent that is inconsistent with the Icelandic legal provisions in force relating to the right of aliens to object to a decision on their expulsion, remains unchanged. See the discussion
dans la mesure où cet article est incompatible avec les dispositions en vigueur concernant le droit des étrangers de contester une décision d'expulsion(voir les observations concernant l'article 13)
based on provisions in force within both CCNR and the Danube Commission
In accordance with the provisions in force, your Board would also be authorized to set the issue price within the limit of 10% of the share capital per year
Conformément aux dispositions en vigueur, votre Conseil serait autorisé à fi xer le prix d'émission dans la limite de 10% du capital et suivant les termes
Part 1), provisions in force at the time of the violation,
partie I, dispositions en vigueur au moment de l'infraction,
in the view of the United Kingdom tax authority, the provisions in forcein the State of establishment of that company enable it to exercise influence over the amount of the tax to be paid.
de l'avis de l'administration fiscale du Royaume-Uni, les dispositions en vigueur dans l'État d'établissement de ladite société permettent à celle-ci d'influer sur le montant de l'impôt à payer.
in conformity with a design type approved before 1 January 200X in accordance with the provisions which were in force until 31 December 200X- 1 may continue to be used until the end of their lifetime provided that all provisions in force until 31 December 200X- 1 have been
conformément à un prototype approuvé avant le 1er janvier 200X, conformément aux dispositions qui étaient en vigueur jusqu'au 31 décembre 200X-1, peuvent continuer à être utilisées jusqu'à la fin de leur durée utile à condition que toutes les dispositions en vigueur jusqu'au 31 décembre 200X-1 aient été respectées
The provision in force pertained primarily to propaganda,
La disposition en vigueur concerne essentiellement la propagande,
The Minister of Justice would be submitting a report in 2009 on the effectiveness of the provision in force, which might subsequently be amended.
Le Ministre de la justice présentera un rapport en 2009 sur l'efficacité de la disposition en vigueur qui pourrait être ensuite modifiée.
For example, there is no legal provision in forcein real estate record offices requiring a Turkoman Iraqi to sell his real estate to an Arab Iraqi,
À titre d'exemple, la législation en vigueur relative au cadastre ne fait nullement obligation à un Iraquien turkmène de vendre ses biens immobiliers à un Iraquien arabe,
The FFPO provides for protected areas to be buffered by a one-mile wide area where development is prohibited, a provision in force for the PWPA and the HPNP.
La FFPO prévoit que les zones protégées soient entourées d'une zone tampon de un mile(1609 mètres) de large où tout développement est interdit, disposition en vigueur pour la PWPA et le HPNP.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文