Exemples d'utilisation de
The challenges and constraints
en Anglais et leurs traductions en Français
{-}
Official
Colloquial
Key national priorities and initiatives for surmounting the challenges and constraintsand improving the human rights situation[following] the unfortunate incidents in Bahrain during February and March 2011.
Principales priorités et initiatives nationales face aux enjeux et contrainteset à la nécessité d'améliorer la situation des droits de l'homme compte tenu des incidents malheureux qui ont touché le pays en février et mars 2011.
Singapore noted the challenges and constraints faced by Kenya, including with regard to poverty
Singapour a pris note des difficultés et des contraintes que devait surmonter le Kenya,
rich insights into the progress made, as well as the challenges and constraints encountered in the past year in the implementation of NEPAD
détaillés sur les progrès enregistrés ainsi que sur les problèmes et les contraintes rencontrés, au cours de l'année écoulée, dans la mise en œuvre du NEPAD,
The challenges and constraints arising from the demand for resources
Les obstacles et les contraintes venant des demandes de ressources
In addition, the report assesses the challenges and constraints facing the Arab region in the implementation of those objectives and sheds light on
Il évalue en outre les difficultés et les contraintes auxquelles fait face la région des pays arabes pour atteindre ces objectifs
Noting the challenges and constraints for the sustained and cost-effective availability of environmentally-friendly alternatives for HCFCs
Constatant les difficultés et les contraintes rencontrées dans l'obtention durable et à un coût raisonnable de solutions
Requests the Secretary-General to provide the General Assembly at its fifty-seventh session with an overview of the challenges and constraints as well as progress made towards achieving the major development goals
Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-septième session le point desdifficultés et des contraintes ainsi que des progrès de la réalisation des grands buts et objectifs de développement adoptés par
Among the challenges and constraints that it faced, Kenya mentioned poverty,
Parmi les difficultés et contraintes auxquelles le Kenya devait faire face,
It recognized the challenges and constraints faced by Cambodia due to its history,
Il a reconnu les difficultés et obstacles rencontrés par le Cambodge en raison de son histoire
Morocco believed that the challenges and constraints faced by Antigua and Barbuda, as a small island State,
Le Maroc était convaincu que les nombreux obstacles et difficultés auxquels AntiguaetBarbuda faisait face en tant
The Report also highlights the challenges and constraintsthe Lao PDR faced since the last review
Il insiste aussi sur les défis et les difficultés que la RDP lao a rencontrés depuis le dernier Examen,
The report below provides an overview of the achievements of the UNECE in 2004 as well as the challenges and constraints it faced in implementing its programme of work.
Le présent rapport donne un aperçu général des réalisations de la CEE en 2004 ainsi que des difficultés et des contraintes auxquelles elle a dû faire face pour mener à bien son programme de travail.
do not adequately understand the challenges and constraints that the other actors face.
sur les autres et comprennent mal les défis et les contraintes auxquels sont confrontées les autres parties prenantes.
in facilitating cross-border trade, highlighting the challenges and constraints of various payments arrangements in place at the national and regional levels.
l'accent étant mis sur les difficultés et contraintes résultant des divers arrangements de payement qui existent aux niveaux national et régional.
particularly the one requiring bold actions by all stakeholders to address the challenges and constraints identified in the report.
en particulier celle qui appelle des initiatives audacieuses de la part de toutes les parties concernées pour répondre aux défis et contraintes identifiés dans le rapport.
the development achieved, andthe challenges and constraints faced.
les progrès réalisés etles défis et contraintes qui restent à surmonter.
There should be concrete efforts to ensure that different bodies build on each other's achievements and discuss the challenges and constraints they face in realizing their respective, different mandates.
Il convenait de faire des efforts concrets pour que chaque entité profite des réussites des autres et qu'elles débattent toutes ensemble des difficultés et des contraintes qu'elles avaient à surmonter pour réussir les différentes missions qui leur étaient confiées.
Morocco believed that the challenges and constraints faced by this small island developing state were numerous
Le Maroc estimait que les difficultés et les contraintes auxquelles ce petit État insulaire en développement était confronté étaient nombreuses
In this area, the challenges and constraints that the national programme must address include,
Dans ce domaine, les défis et les contraintes auxquels le programme national doit faire face comprennent,
the treaty at the country level, but also to report to the treaty bodies on the steps taken, the challenges and constraints in implementation.
également de soumettre des rapports aux organes conventionnels sur les mesures prises, les difficultés et les contraintes rencontrées dans le cadre de leur mise en œuvre.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文