Exemples d'utilisation de
The need to set up
en Anglais et leurs traductions en Français
{-}
Official
Colloquial
The Government was fully aware of the need to set up an effective health-care system to provide women
Le Gouvernement est en effet conscient de la nécessité d'instaurer un système de santé efficace capable de fournir aux femmes
The need to set up a Programme-wide monitoring and evaluation system led to the realisation of the limits to partners' capacity to meet the requirements that go hand in hand with a regional coalition.
La nécessité de mettre en place un système de suivi-évaluation à l'échelle du programme a mis en évidence les limites de capacité des partenaires vis-à-vis des exigences découlant d'une coalition régionale.
I wish to underline the need to set up capacities for rapid intervention,
je citerai la nécessité de mettre sur pied des capacités d'intervention rapide,
He recalled the need to set up a task force on OBD for heavy duty vehicles engines,
Il a rappelé la nécessité de créer une équipe spéciale chargée des systèmes OBD pour les moteurs des véhicules lourds,
Hence, the need to set up an efficient Regional Statistical System(RSS)
Risk analysis demonstrated the need to set up an additional control point to ensure that a keg filled with lye could not slip through the conventional control points.
L'analyse des risques a mis en évidence la nécessité de mettre en place un point de contrôle supplémentaire afin qu'un fût rempli de lie n'échappe pas aux points de contrôle classiques.
The need to set up an independent authority with all the necessary technical know-how stems from the fact that the rapidly evolving IT developments pose a threat to the protection of privacy.
La nécessité de créer une autorité indépendante, dotée de tout le savoir-faire technique requis, découle du fait que la rapide évolution des développements TI menace la protection de la vie privée.
were not convinced of the need to set up a new legally binding instrument.
ne sont pas convaincues dela nécessité de mettre en place un nouvel instrument juridiquement contraignant.
The committee met once in the reporting period, and did not address the need to set up a national institution responsible for the reintegration of children from the Maoist army.
Le Comité ne s'est réuni qu'une seule fois pendant la période sur laquelle porte le présent rapport et n'a pas examiné la question concernant la nécessité de créer une institution nationale qui serait chargée de la réintégration des enfants libérés de l'armée maoïste.
in particular on the need to set up sectoral joint committees
notamment sur la nécessité de mettre en place des commissions paritaires sectorielles
at the next GRPE session, a new document including the technical details of the test procedure and expressed the need to set up a drafting team in order to finalize the draft gtr.
un nouveau document donnant des précisions techniques sur la procédure d'essai et a souligné la nécessité de créer une équipe de rédaction pour établir la version finale du projet de rtm.
medium-sized enterprises in obtaining access to justice and the need to set up appropriate dispute resolution systems in the area of microfinance.
moyennes entreprises pour avoir accès à la justice et la nécessité de mettre en place des systèmes adaptés de résolution des litiges dans le domaine de la microfinance.
security of victims and witnesses and the need to set up official structures within the police
la sécurité des victimes et des témoins, et la nécessité de mettre en place des structures officielles au sein de la police
Diagnosis and guidance of the young person are determining factors which shift the emphasis of the problem to the importance of the time at which the decision is taken rather than on the need to set up special services downstream from the problem.
Le diagnostic et l'orientation du jeune constituent des facteurs déterminants qui recentrent la problématique davantage sur l'importance du moment de la prise de décisions que sur la nécessité de mettre en place des services spécialisés en aval du problème.
The findings of the judges to the Tribunal reiterated the legal liability of the Government of Japan and the need to set up a process to punish the perpetrators of the crimes.
Dans leurs conclusions, les juges ont réaffirmé la responsabilité juridique du Gouvernement japonais et la nécessité de mettre en place une procédure pour punir les coupables.
we urge the need to set up a subsidiary body in our conference to conduct discussions leading to a multilateral instrument of an appropriate nature.
nous insistons sur la nécessité de mettre en place un organe subsidiaire au sein de notre Conférence pour mener les discussions devant déboucher sur un instrument multilatéral approprié.
This state of mind has not yet been changed and the need to set up a ministry of housing for coordination purposes
Cet état d'esprit n'a pas été encore modifié et la double nécessité de créer un ministère du logement qui coordonne
The Chairman also informed WP.29 that GRRF had expressed the need to set up an informal group on heavy vehicle braking approval under a chairmanship to be determined.
Le Président a également informé le WP.29 que le GRRF avait fait part de la nécessité d'instituer un groupe informel sur l'homologation des systèmes de freinage des poids lourds, dont la présidence serait déterminée ultérieurement.
The need to set up a press council consisting of representatives of the professional
Nécessité de la création d'un conseil supérieur de la presse,
The decision also reaffirmed the need to set up, pursuant to a decision taken at the Maputo Summit in 2003,
Elle réaffirme aussi la nécessité de constituer, conformément à une décision prise au Sommet de Maputo en 2003,
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文