TO BLAME FOR - traduction en Français

[tə bleim fɔːr]
[tə bleim fɔːr]
responsable
responsible
manager
head
accountable
liable
officer
responsibility
official
leader
charge
à blâmer pour
to blame for
at fault for
responsible for
cause de
cause of
because of
account of
reason for
sake of
source of
result of
due to
responsible for
case of
faute de
for lack of
fault of
due to lack of
in the absence of
because of
for want of
owing to
guilt of
sin of
error of
à blamer pour
to blame for
coupable de
guilty of
culprit of
responsible for
convicted of
to blame for
guilt for
culpable for
bad about
at fault for
responsables
responsible
manager
head
accountable
liable
officer
responsibility
official
leader
charge
de la faute de
pour rien
for nothing
for anything
about nothing
for a reason
to nothing
in vain
for naught
for nothin
not
just
à incriminer pour

Exemples d'utilisation de To blame for en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I think what he really wanted was someone to blame for his death.
En fait, il voulait mettre sa mort sur le dos de quelqu'un.
I don't think I'm to blame for anything you have done.
Je n'ai pas à être blâmée pour tes actions.
I, Alissa Titova, am to blame for this cataclysm.
C'est moi, Alissa Titova je suis fautive de ce cataclysme.
You know you're not to blame for that.
Tu n'es pas à blâmer pour ça.
I know who's to blame for all this.
Je sais qui est responsable de tout ça.
Demographic change is to blame for this plight.
Le changement démographique est responsable de cette misère.
Oh, so I'm to blame for this one too?
Ah, donc c'est moi qui suis en tort pour ça aussi?
Am I somehow… to blame for your death?
Suis-je en quelque sorte… a blâmer pour votre mort?
Often, high levels of stress are to blame for interrupting your rest.
Souvent, les niveaux élevés de l'effort sont de blâmer d'interrompre votre repos.
Because, ultimately, who was truly to blame for that accident?
Parce que, finalement, qui était vraiment responsable de cet accicent?
Who's to blame for her, who's to blame for me?
À qui la faute pour elle, À qui la faute pour moi?
Travis… or Chef will know who to blame for the mess in the Galley.
Travis, ou le Chef saura qui accuser pour le bordel en cuisine.
It gives us something to blame for getting wet.
Ça nous donne un truc à blâmer pour être trempés.
I suspect Trent is to blame for this betrayal. Trent?
Je soupçonne Trent d'être le responsable de cette trahison?
She wondered whether the persistence of gender-based stereotypes was to blame for that situation and enquired about the measures taken to address it.
Mme Arocha Domínguez se demande si la persistance de stéréotypes sexistes est responsable de cette situation et elle voudrait savoir si des mesures ont été prises pour y remédier.
Meanwhile, Two-Face, who feels that Batman is to blame for his disfiguration, plans revenge against Batman by plotting to kill his sidekick.
Pendant ce temps, Double-Face, qui pense que Batman est à blâmer pour sa défiguration, prévoit de se venger de Batman en complotant pour tuer son acolyte.
You say that captain Slotter is to blame for the killings of those men,
Vous dîtes que ce capitaine Slotter est responsable des meurtres de ces hommes,
who are the least to blame for the economic downturn,
les moins à blâmer pour le ralentissement économique,
Couples believe that their children are to blame for all crisis. It doesn't matter if they're there,
On croit que les enfants sont la cause de toutes les crises, parce qu'ils sont là,
Their conclusion was that the Government of the Democratic Republic of the Congo was largely to blame for the current impasse.
Ce sommet a conclu que le Gouvernement de la République démocratique du Congo était en grande partie responsable de l'impasse actuelle.
Résultats: 269, Temps: 0.1776

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français