IS TO BLAME - traduction en Français

[iz tə bleim]
[iz tə bleim]
est à blâmer
be to blame
be at fault
est responsable
be responsible
be liable
be accountable
be in charge
to be the cause
be the responsibility
est coupable
be guilty
est la faute
est en cause
be involved
be caused
be implicated
be affected
be in question
be at stake
be at issue
est fautif
be to blame
to be at fault
sera à blâmer
be to blame
be at fault
est d'accuser

Exemples d'utilisation de Is to blame en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It's a fair cop, but society is to blame.
Je suis fait, mais c'est de la faute de la Société.
The only purpose of this program is to blame men for their problems.
Le seul but de ce programme est de blâmer les hommes pour leurs problèmes.
Isogai is to blame for fooling you.
Isogai doit être blamé pour s'être moqué de vous.
His best strategy is to blame the victim.
Sa meilleure stratégie est de blâmer la victime.
we do too who exactly is to blame.
nous qui doit vraiment être blâmé.
Merlin, no-one but me is to blame for this.
Merlin, personne à part moi n'est à blâmer pour cela.
The ugliest man is to blame for it all.
C'est le plus laid des hommes qui est cause de tout.
Vera, don't you understand that Seryozha is to blame only himself.
Vera, tu ne comprends pas que Seryozha n'a à blâmer que lui-même.
And we know exactly who is to blame.
Et nous savons exactement qui est le responsable.
As though the man above is to blame.
Comme si l'Homme au-dessus en était la cause.
No one is to blame.
Personne ne peut être blâmé.
I know that you think that Tripp is to blame.
Je sais que vous pensez que c'est de la faute de Tripp.
I wonder of who is to blame!
J'aimerais savoir à qui c'est la faute!
Harvey, this family thinks their son is to blame.
Harvey, cette famille pense que leur fils est à punir.
Matt Lauche's face is to blame, too, being that it got in the way of your fist and all.
Le visage de Matt Lauche est à blâmer aussi, vu qu'il se trouvait sur la route de ton poing et tout.
Meanwhile, Two-Face, who feels that Batman is to blame for his disfiguration, plans revenge against Batman by plotting to kill his sidekick.
Pendant ce temps, Double-Face, qui pense que Batman est à blâmer pour sa défiguration, prévoit de se venger de Batman en complotant pour tuer son acolyte.
This pesticide is to blame for high rates of fatal diseases among affected populations and spaces.
Ce pesticide est responsable d'un taux élevé de maladies mortelles pour les populations et les espaces affectés.
Ethan… if someone is to blame for the Easter bombings,
Ethan… si quelqu'un est à blâmer pour l'Offensive de Pâques,
it is easy to succumb to the argument that repeated crimes mean that the institution is to blame.
circonstances de conclure que la répétition du crime signifie que c'est l'institution qui est coupable.
Who is to blame, and could we consider it a conspiracy of indifference or a conspiracy of victimization?
Qui est à blâmer et pourrait-on parler là d'une conspiration d'indifférence ou d'un exercice de représailles?
Résultats: 115, Temps: 0.0836

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français