Exemples d'utilisation de
Within the context of the convention
en Anglais et leurs traductions en Français
{-}
Official
Colloquial
feasible solution to the issue of cluster munitions at the earliest possible date and within the context of the Convention.
de trouver le plus rapidement possible une solution concrète à la question des armes à sous-munitions dans le cadre de la Convention.
Technical Commission of scientifically validated criteria for the identification of areas of particular environmental interest could provide a useful contribution to efforts currently under way within the context of the Convention on Biological Diversity, to develop biogeographic classification systems
technique de critères validés scientifiquement pour identifier les zones présentant un intérêt environnemental particulier pourrait contribuer utilement aux actions actuellement engagées dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique pour mettre au point des systèmes de classification biogéographique
Partnerships are a special type of voluntary body, established within the context of the Convention, and are comprised of government officials from Parties
Les partenariats sont un type spécial d'organisme volontaire créé dans le cadre de la Convention et ils comprennent des fonctionnaires des Parties et signataires,
actively participates in the ongoing work in the meetings of the Group of Governmental Experts on Cluster Munitions within the context of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious
elle participe activement aux travaux en cours des réunions du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes à sous-munitions dans le contexte de la Convention sur l'interdiction et la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs
related ecosystems affected by desertification and drought, within the context of the Convention to Combat Desertification
les écosystèmes connexes affectés par la désertification et la sécheresse, dans le cadre de la Convention sur la lutte contre la désertification
the ongoing negotiation of a proposal on the subject within the context of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious
de la négociation en cours une proposition sur cette question dans le cadre de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs
the ongoing negotiation of a proposal on this subject within the context of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious
de la négociation en cours d'une proposition sur cette question dans le cadre de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs
the ongoing negotiation of a proposal on this subject within the context of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious
de la négociation en cours d'une proposition sur cette question dans le cadre de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs
The recommendations should be relevant within the context of the conventions and organized by target groups.
Les recommandations s'inscriront dans le contexte des conventions et seront organisées par groupe cible.
Within the context of the Convention, an incentive measure has been defined as.
Dans le cadre de la Convention, une mesure d'incitation est définie comme suit.
Carrying out fundraising within the context of the Convention's resource mobilization strategy.
Collecte de fonds dans le cadre dela stratégie de la Convention en matière de mobilisation des ressources.
Viii Promote organization of international and bilateral cooperation within the context of the Convention;
Viii Revoir la coopération internationale et bilatérale en fonction de la Convention;
active social participation within the context of the Convention;
These policy frameworks are represented by the partnership agreements established within the context of the Convention.
Ces cadres d'action sont représentés par les accords de partenariat conclus au titre de la Convention.
To consider coastal and marine biological diversity within the context of the Convention's three objectives and its provisions.
Etudier la diversité biologique côtière et marine dans le contexte des trois objectifs énoncés dans la Convention, et de ses dispositions.
To consider agricultural biological diversity within the context of the Convention's three objectives and its provisions;
Examiner la diversité biologique dans l'agriculture au regard des trois objectifs de la Convention et de ses dispositions.
young people- protection which falls within the context of the Convention.
aux jeunes, protection qui s'inscrit dans le sens de la Convention.
UNHCR was working on a statement of best practice within the context of the Convention Plus initiative.
le HCR travaille à une déclaration de meilleures pratiques dans le contexte de l'initiative Convention Plus.
which reaches beyond the discussion that takes place within the context of the Convention.
qui va au-delà des débats menés dans le cadre de la Convention.
international institutions participated in the HLPD with a view to consolidating understanding within the context of the Convention's strategic orientations.
des hauts responsables d'institutions internationales, ont pris part au dialogue en vue de rassembler les connaissances dans le contexte des orientations stratégiques de la Convention.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文