EVITAR EL RIESGO - traduction en Français

éviter le risque
evitar el riesgo
evitar el peligro
evitar la posibilidad
prevenir el riesgo
eliminar el peligro
reducir el riesgo
prévenir le risque
prevenir el riesgo
evitar el riesgo
evitar el peligro
impedir la posibilidad
prevenir posibles
prevenir el peligro
écarter le risque
evitar el riesgo
eliminar el riesgo
descartar el riesgo
eliminar el peligro
conjurar la amenaza
prévention du risque
prevención del riesgo
prevenir el riesgo
evitar el riesgo
éviter les risques
evitar el riesgo
evitar el peligro
evitar la posibilidad
prevenir el riesgo
eliminar el peligro
reducir el riesgo
prévenir les risques
prevenir el riesgo
evitar el riesgo
evitar el peligro
impedir la posibilidad
prevenir posibles
prevenir el peligro
éliminer le risque
eliminar el riesgo
eliminar el peligro
eliminar la posibilidad
descartar el riesgo
evitar el riesgo

Exemples d'utilisation de Evitar el riesgo en Espagnol et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
¿Por qué no puede hacerse un gesto muy simple, a fin de evitar el riesgo de descubrir mañana,
Pourquoi ne pas faire un geste très simple pour éviter le risque de découvrir demain,
Alternativamente, el acreedor tratará de evitar el riesgo(solamente en parte)
Il se peut aussi que le créancier essaie d'échapper au risque(seulement de manière partielle)
El alcance exclusivo del protocolo facultativo permitiría, además, evitar el riesgo de superposición de las competencias del Comité
La portée exclusive du protocole facultatif permettrait en outre d'éviter le risque de chevauchement dans les compétences du Comité
Podría proveer asistencia para el desarrollo de planes y medidas transfronterizos para evitar el riesgo a los espacios, como incendios y erosión,etc.
Pourrait fournir de l'aide pour le développement de plans et mesures transfrontaliers pour éviter des risques sur les sites tels que des incendies de forêts et l'érosion.
Es preciso el apoyo de la comunidad internacional si se quiere evitar el riesgo de desestabilización que causan los narcotraficantes.
Le soutien de la communauté internationale est nécessaire si l'on veut éviter un risque de déstabilisation causé par des narcotrafiquants.
las madres infectadas por el VIH no den de mamar a sus hijos para evitar el riesgo de transmisión postnatal del VIH.
déconseillé aux mères infectées par le VIH d'allaiter leurs nourrissons afin d'éviter un risque de transmission post-natale du VIH.
se procuró buscar modos de evitar el riesgo y proteger a las personas especialmente vulnerables.
l'on a tout fait pour éviter les risques et pour protéger les personnes particulièrement vulnérables.
eliminación de desechos animales, hemos descubierto que un intento de evitar el riesgo nos ha hecho afrontar otro riesgo..
nous nous sommes rendus compte qu'une tentative d'éviter un risque nous a mis en présence d'un autre risque..
la comunidad internacional debe intervenir para evitar el riesgo de desestabilización a causa de los narcotraficantes del país.
la communauté internationale doit intervenir pour éviter un risque de déstabilisation à cause des narcotrafiquants du pays.
Los oxímetros deben ser recolocados al menos cada 10-15 minutos para evitar el riesgo de quemaduras cutáneas locales.
Les oxymètres doivent être repositionnés au moins toutes les 10-15 minutes pour prévenir tout risque de brûlure cutanée locale.
sería prudente suspender temporalmente el establecimiento de tal mecanismo, a fin de evitar el riesgo de la doble inscripción.
il serait prudent de surseoir temporairement à la mise en place de ce mécanisme pour éviter les risques de double inscription.
Alevosía, que consiste en utilizar medios tendientes directamente a asegurar su ejecución o evitar el riesgo que pueda entrañar la defensa de la víctima.
La traîtrise, qui consiste à utiliser des moyens en vue d'assurer directement l'action ou à éviter le risque que la victime ne puisse se défendre.
El Eurosistema apoya tales iniciativas, puesto que, a fin de evitar el riesgo de fragmentación, resulta necesario un cierto grado de armonización entre los servicios ofrecidos.
L'Eurosystème soutient ce type d'initiatives, un degré minimum de standardisation des différentes solutions proposées étant nécessaire pour éviter le risque de fragmentation.
Debe prestarse especial atención a la fijación del regulador de presión para evitar el riesgo de averías accidentales.
Une attention particulière doit également être portée à la fixation du manomètre afin d'éviter les risques de ruptures accidentelles.
Tercero, la concesión de préstamos a tipos punitivos podría no ser suficiente para evitar el riesgo moral.
Troisièmement, prêter à des taux dissuasifs pourrait ne pas suffire à éviter le danger moral.
Los productos Solo de Liko son una buena alternativa para pacientes individuales para evitar el riesgo de infecciones o cuando existen problemas de lavado.
Les produits Solo de Liko sont une bonne solution pour un usage individuel afin d'éviter les risques d'infection ou le problème du lavage.
Su gran ventaja es que no se intrusiva para los embriones y evitar el riesgo de dañarlos.
Son grand avantage est de ne pas être intrusif pour les embryons et de ne pas risquer de les abimer.
serán supervisados atentamente para evitar el riesgo de que se estropeen o desperdicien.
les mouvements de stocks afin d'éviter les risques de détérioration ou d'autres pertes.
Entre tanto, se dispone de informes de excepción para evitar el riesgo de errores.
En attendant, des rapports d'exception seront produits pour se protéger contre les risques d'erreur.
En principio, los criterios exigen el procedimiento de entrega contra pago para evitar el riesgo de crédito.
En principe, les normes imposent une utilisation des mécanismes de règlementlivraison afin d'éviter tout risque en principal.
Résultats: 315, Temps: 0.0738

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Espagnol - Français