NOMBRAR - traduction en Français

nommer
nombrar
designar
nombramiento
llamar
nominar
el nombre
désigner
designar
nombrar
designación
señalar
elegir
asignar
denominar
denotar
proponer
referirse
nomination
nombramiento
designación
nominación
nombrar
candidatura
designar
nominadora
citer
citar
mencionar
nombrar
señalar
destacar
incluir
enumerar
cotizar
ejemplo
referencia
désignation
designación
nombramiento
denominación
designar
nombre
nombrar
candidatura
appeler
llamar
señalar
pedir
instar
exhortar
denominar
apelar
nombrar
convocar
avisar
charger
cargar
encomendar
ocupar
designar
instruir
nombrar
la tarea
nom
nombre
apellido
denominación
se llama
nomme
nombrar
designar
nombramiento
llamar
nominar
el nombre
nommé
nombrar
designar
nombramiento
llamar
nominar
el nombre
nommés
nombrar
designar
nombramiento
llamar
nominar
el nombre
désigne
designar
nombrar
designación
señalar
elegir
asignar
denominar
denotar
proponer
referirse
désigné
designar
nombrar
designación
señalar
elegir
asignar
denominar
denotar
proponer
referirse

Exemples d'utilisation de Nombrar en Espagnol et leurs traductions en Français

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Nombrar alguien tan joven
Avoir nommé quelqu'un de si jeune
Era el trabajo de tu madre nombrarte, amarte y todo eso.
C'est ta mère qui t'a nommé, aimé et tout ça.
Deben nombrarse magistrados especializados a partir del momento en que se constituyan.
Des magistrats spécialisés devraient être nommés dès qu'ils auront été formés.
Michael Si pudieras nombrar a una persona que nos conozca a ambos?
Pouvez-vous nommer quelqu'un qui nous connaisse tous les deux?
¿Puedes nombrar todas las ciudades en las que has vivido?
Pouvez-vous nommer les villes où vous avez vécu?
¿Nombrar a uno de nosotros su defensor?
Choisir un défenseur parmi nous?
Nombrar a los altos cargos de la Comunidad Autónoma que determine el ordenamiento jurídico.
Il nomme les hauts fonctionnaires que la loi régionale détermine.
Nombrar y destituir a los miembros del Gobierno.
Il nomme et révoque les membres du gouvernement.
Nombrar o destituir los integrantes de las jurisdicciones militar y policial.
Il nomme ou révoque les officiers civils ou militaires.
El Presidente tiene la atribución de nombrar y destituir a Ministros.
Il nomme et peut démettre les ministres.
Se podrá nombrar un mandatario en un poder separado
Ce mandataire peut être désigné dans un pouvoir distinct
Acabamos de nombrar al jefe de ingenieros, Mehran Mehregany.
On vient de recruter un ingénieur en chef: Mehran Mehregany.
Acaban de nombrar vicepresidente a Mike Cutler y va para allá.
Mike Cutler est nommé vice-président. Il va chez toi.
El Secretario se encarga de nombrar al personal contratado por períodos breves.
Le personnel engagé pour des périodes de courte durée est nommé par le greffier.
Las porciones de edificios se pueden nombrar notable.
Un bon nombre de bâtiments peuvent être nommés remarquable.
La sociedad ha decidido nombrarte Hombre del Año.
Le Cercle a décidé de vous élire homme de l'année.
Por lo tanto, el Tribunal Constitucional invitó al autor a nombrar un abogado.
En conséquence, le Tribunal constitutionnel a invité l'auteur à constituer avocat.
Paul tomó mucho orgullo al nombrar a esa mariposa.
Paul était très fier d'avoir nommé ce papillon.
La primera prohibía a Standard Life nombrar otras cooperativas inmobiliarias como representantes designadas.
La première interdisait à Standard Life de choisir d'autres building societies comme représentants.
merecía la pena nombrarlo.
ça en valait la peine de le mentionner.
Résultats: 7331, Temps: 0.4802

Top requêtes du dictionnaire

Espagnol - Français