PODRÁ FUNCIONAR - traduction en Français

pourra fonctionner
poder funcionar
poder actuar
poder operar
ser capaz de funcionar
ser capaz de trabajar
peut fonctionner
poder funcionar
poder actuar
poder operar
ser capaz de funcionar
ser capaz de trabajar

Exemples d'utilisation de Podrá funcionar en Espagnol et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
la mundialización de los intercambios no podrá funcionar armoniosamente sino con la condición de que todos apliquen normas sociales,
la mondialisation des échanges ne pourra fonctionner harmonieusement qu'à la condition
El mercado interior podrá funcionar únicamente cuando los ciudadanos no experimenten
Le marché unique ne peut fonctionner que si les citoyens ne ressentent pas d'insécurité
El comercio de permisos de emisión para el sector de la aviación ahora podrá funcionar sin problemas desde el primer momento,
Ce système d'échange de quotas d'émission pourra fonctionner sans accroc dès le départ, ce qui n'a pas été
el PNUMA no podrá funcionar efectivamente si no se sabe si dispondrá de recursos suficientes.
celui-ci ne peut fonctionner efficacement si son financement demeure incertain.
el proceso no podrá funcionar eficazmente con la actual dotación de recursos financieros y humanos.
ce système ne pourra fonctionner efficacement au moyen des ressources financières et humaines actuelles.
el Consejo no podrá funcionar eficazmente más allá de un tamaño determinado.
au-delà duquel le Conseil ne pourra fonctionner efficacement.
Igualmente, el párrafo 3 de ese mismo artículo establece que ninguna organización podrá funcionar como partido político a nivel de todo el país
Il est stipulé au paragraphe 3 dudit article que, pour qu'une organisation puisse fonctionner en tant que parti politique national
La Unión sólo podrá funcionar eficaz y democráticamente
L'UE ne peut fonctionner efficacement et de manière démocratique
Este libre co mercio entre la Unión y cada uno de estos países sólo podrá funcionar de manera satisfactoria si cuenta con un marco jurídico que garantice condiciones equitativas para las empresas comunitarias, por una parte, y las checas
Ce libreéchange entre l'Union et chacun de ces pays ne pourra fonctionner de manière satisfaisante que s'il est assorti d'un cadre juridique assurant des conditions équitables pour les entreprises communautaires,
Sin embargo, todos coincidieron en que una estrategia horizontal que se ocupe del contenido sólo podrá funcionar si los servicios lineales
Toutefois, tous conviennent qu'une approche horizontale du contenu ne peut fonctionner que si les services linéaires
que constituye un ambicioso proyecto que sólo podrá funcionar si se respetan los compromisos recíprocos
Pacte international pour l'Iraq, projet ambitieux et qui ne pourra fonctionner que sur la base du respect des engagements réciproques
el motor de la economía global podrá funcionar sin liquidez adicional,
le moteur de l'économie mondiale sera capable de fonctionner sans recevoir plus de liquidités,
La Organización sólo podrá funcionar armoniosa y eficazmente
L'ONU ne pourra fonctionner de manière harmonieuse
Ahora bien, esto sólo podrá funcionar en el futuro si conseguimos una mayor implicación de los ciudadanos europeos en el desarrollo de programas
Mais cela ne peut fonctionner que si, à l'avenir, nous impliquons les citoyens européens plus efficacement dans le développement de programmes
El Comité observa que el sistema para hacer cumplir la ley sólo podrá funcionar adecuadamente cuando se haya nombrado un número suficiente de funcionarios de policía
Il note que les forces de l'ordre ne pourront fonctionner de façon satisfaisante qu'après recrutement d'un nombre suffisant de policiers
Desde mi punto de vista, cualquier resultado al que lleguemos solamente podrá funcionar si los reguladores nacionales participan en esa entidad,
Selon moi, le résultat de notre travail ne pourra fonctionner que si les régulateurs sont parties prenantes de cet organe-
Sin unos mercados de la electricidad y el gas competitivos, ningún régimen de comercio de derechos de emisión podrá funcionar adecuadamente, y se truncarán nuestros objetivos en materia de energía renovable.
Si nos marchés de l'électricité et du gaz ne sont pas compétitifs, le système communautaire d'échange des quotas d'émission ne fonctionnera jamais correctement et nos objectifs en matière d'énergies renouvelables ne seront tout simplement jamais atteints.
el reconocimiento mutuo solamente podrá funcionar si las condiciones de acceso al mercado son las mismas para todos los Estados miembros.
la reconnaissance mutuelle ne pouvait fonctionner que si les conditions d'accès au marché étaient les mêmes dans tous les États membres.
toda comunidad de naciones fundamentada en el Estado de Derecho se basa en la confianza; sólo podrá funcionar si los participantes pueden confiar los unos en los otros.
une communauté de nations obéissant au droit est basée sur la confiance. Elle ne peut fonctionner que si ceux qui y participent peuvent se faire mutuellement confiance.
Sin embargo, seguimos teniendo 15 políticas económicas diferentes en los países miembros de la Unión Europea y esto solamente podrá funcionar a largo plazo
Cependant, nous avons toujours quinze politiques économiques différentes dans les États membres de l'Union européenne et cela ne peut réussir à long terme
Résultats: 62, Temps: 0.0525

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Espagnol - Français