CAPABLE DE FONCTIONNER - traduction en Espagnol

capaz de funcionar
capable de fonctionner
en mesure de fonctionner
pouvant fonctionner
apte à fonctionner
capable d'agir
capaz de operar
capable de fonctionner
capable d'opérer
en mesure de fonctionner
capable d'agir
pueda funcionar
pouvoir fonctionner
capable de fonctionner
pouvoir agir
puede operar
pouvoir opérer
pouvoir fonctionner
pouvoir utiliser
capaz de trabajar
capable de travailler
en mesure de travailler
capable de fonctionner
à même de travailler
capaz de correr
capable de courir
capable de s'exécuter
en mesure de fonctionner
capable de fonctionner
en mesure d'exécuter
capaz de ejecutar
capable d'exécuter
en mesure d'exécuter
capable de réaliser
capable de mettre en oeuvre
capable de fonctionner
en mesure de fonctionner

Exemples d'utilisation de Capable de fonctionner en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
les Tokélaou continuent de progresser afin que chaque atoll soit capable de fonctionner comme une collectivité dynamique,
Tokelau continúa avanzando para garantizar que cada atolón pueda funcionar como una comunidad dinámica
fiable thermomètre bimétallique capable de fonctionner dans des conditions de- 70 à 600 degrés.
de confianza termómetro bimetálico capaz de operar en condiciones de- 70 a 600 grados.
encore est capable de fonctionner parfaitement dans les mains des autres gars.
aún es capaz de funcionar a la perfección en las manos de otros hombres.
Les Tokélaou continuent de progresser afin que chaque atoll soit capable de fonctionner comme une collectivité dynamique.
Tokelau sigue progresando hacia el objetivo de que cada atolón pueda funcionar como una comunidad radiante y emprendedora.
il doit être testé personnellement pour vérifier s'il est capable de fonctionner conformément à l'ensemble des spécifications techniques et opérationnelles définies dans chaque instrument juridique.
debe ser probado personalmente para comprobar si el sistema es capaz de funcionar de acuerdo con los requisitos técnicos y operativos establecidos en los instrumentos jurídicos respectivos.
Il faudra aussi que le système soit capable de fonctionner avec une infrastructure de communication par satellite, avec une bande passante faible(ou un faible débit)
El sistema también tiene que poder funcionar con una infraestructura de comunicaciones mediante satélite en una anchura de banda baja y alta latencia en
le moteur de l'économie mondiale sera capable de fonctionner sans recevoir plus de liquidités,
el motor de la economía global podrá funcionar sin liquidez adicional,
La prison se charge de veiller à ce que chacun ici soit capable de fonctionner jour après jour jusqu'à ce qu'il soit executé
La carcel se encarga de tomar cuenta de que cada uno sea capable de funcionar dia traz dia hasta el en que sera executado,
Une réponse efficace au terrorisme suppose un système de justice capable de fonctionner de manière intégrée
Para responder con eficacia al terrorismo es preciso que el sistema de justicia sea capaz de funcionar de forma integrada
Il est primordial que la société civile soit forte, capable de fonctionner librement et dotée de connaissances
Una sociedad civil sólida capaz de actuar libremente, debidamente informada
l'Union se développe au niveau interne et qu'elle reste capable de fonctionner dans toutes les situations.
hemos de garantizar que la Unión se desarrolle internamente y que siga siendo capaz de funcionar en todas las situaciones.
la démonstration du fait qu'une Union européenne élargie est capable de fonctionner avec 27 membres, voire plus.
constituye, efectivamente, una demostración de que la Unión Europea ampliada puede trabajar con 27 o más miembros.
la Cour pénale montre qu'elle est capable de fonctionner en tant qu'instance judiciaire efficace et indépendante.
la Corte Penal Internacional muestre que se encuentra en una posición que le permite funcionar como un tribunal eficaz e independiente.
Ce sont toujours les coordinations qui ont indiqué les terrains de lutte pour un système d'assurance-chômage fondée à la fois sur la sécurité et sur l'autonomie, capable de fonctionner à même la mobilité.
Son también las coordinadoras las que han indicado cuáles son los terrenos en los que luchar por un sistema de seguro de desempleo fundado a la vez sobre la seguridad y la autonomía, capaz de hacer funcionar también la movilidad.
Le système est capable de fonctionner à des températures très hautes
El sistema es capaz de funcionar en condiciones de temperaturas ultraelevadas
nous pouvons en fait écrire une fonction capable de fonctionner avec différents types de données.
de hecho, escribir una función capaz de operar sobre distintos tipos de datos.
Pour lutter efficacement contre le terrorisme, les pays doivent avoir un système de justice pénale capable de fonctionner de façon intégrée
Una respuesta eficaz al terrorismo exige la existencia de un sistema de justicia penal capaz de funcionar de manera integrada
Le marché intérieur doit en outre être capable de fonctionner de telle sorte que la propagation de la maladie s'arrête
Asimismo, el mercado interior debe ser capaz de funcionar de tal manera que se detenga el contagio de la enfermedad
Perro Negro 2 est un jack-up capable de fonctionner jusqu'à 300 pieds de profondeur d'eau.
Perro Negro 2 es un jack-up capaz de operar hasta a 300 pies de profundidad del agua.
l'Agence ferroviaire européenne soit capable de fonctionner selon les mêmes critères que l'Agence européenne pour la sécurité maritime
la Agencia Ferroviaria Europea pueda funcionar en la misma línea que la Agencia Europea de Seguridad Marítima
Résultats: 91, Temps: 0.0941

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol