PROCEDA DE - traduction en Français

provenant d
proceder de
venir de
surgir de
derivarse de
obtenerse de
procedentes de
vienne de
provenir de
ser de
proceder de
salir de
llegar de
surgir de
el futuro
traer de
venida de
próximo
procède de
proceder de
actuar de
dimanar de
hacerse de
llevarse a cabo de
émanant d
emanar de
proceder de
surgir de
provenir de
derivarse de
agira de
actuar de
tratar de
obrar de
proceder de
acción de
actuación de
intervenir de
comportarse de
funcionar de
trabajar de
en provenance d
procedentes de
provenientes de
originarias de
procedían de
provienen de
vienen de
de origen
salida de
llegan de
recibidos de
originaires de
originario de
procedente de
natural de
oriundo de
nativo de
proveniente de
de origen
originalmente de
original de
proviene de
provient de
proceder de
venir de
surgir de
derivarse de
obtenerse de
procedentes de
provient d
proceder de
venir de
surgir de
derivarse de
obtenerse de
procedentes de
proviennent de
proceder de
venir de
surgir de
derivarse de
obtenerse de
procedentes de
de procéder
proceder de
actuar de
dimanar de
hacerse de
llevarse a cabo de
vient de
provenir de
ser de
proceder de
salir de
llegar de
surgir de
el futuro
traer de
venida de
próximo
vient d
provenir de
ser de
proceder de
salir de
llegar de
surgir de
el futuro
traer de
venida de
próximo

Exemples d'utilisation de Proceda de en Espagnol et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
cuvo contenido proceda de la declaración ambiental validada.
dont le contenu provient de la déclaration envi ronnementale validée.
Sí, disponemos de un departamento de asesoramiento jurídico que te informará sobre todos los trámites específicos para el caso de que el edificio proceda de una herencia.
Oui, nous avons un service de conseil juridique qui vous informera de toutes les procédures spécifiques dans le cas où le bâtiment provient d'un héritage.
en nombre del Grupo de Los Socialistas Europeos me permito rogarle que proceda de otro modo.
je voudrais vous demander, au nom du Parti des socialistes européens, de procéder autrement.
Toda la uva a partir de la cual se hayan obtenido dichos vinos proceda de dicha unidad.
Tous les raisins à partir desquels ces vins ont été obtenus proviennent de cette unité.
omisiones en la información facilitada cuando proceda de fuentes ajenas a AMUSEMENT LOGIC, S.L.
omissions dans l'information fournie lorsque celle-ci provient de sources étrangères à AMUSEMENT LOGIC, S.L.
el 30 por ciento del contenido energético de su dieta proceda de lípidos.
30% de la valeur calorifique de leur régime alimentaire proviennent de matières grasses.
el hecho de que un porcentaje desproporcionado proceda de China.
le fait qu'une part disproportionnée provient de la Chine.
Proceda de la misma forma para las rectas horizontales definidas en relación a un referencia situada en 0 Horiz 4.
Procéder de même pour les droites horizontales définies par rapport à une référence placée à 0 Horiz 4.
Establecer el requisito de que por lo menos uno de los candidatos preseleccionados proceda de un país en desarrollo;
Exiger qu'au moins un des candidats présélectionnés provienne d'un pays en développement;
la liberalización y-añado- la transparencia deben sustentar siempre cualquier iniciativa que proceda de la Unión Europea.
ajouterais-je moi-même- la transparence doivent être à la base de toute initiative émanant de l'Union européenne.
El Parlamento Europeo ha reclamado recientemente una garantía de que el 40% del objetivo del 10% proceda de fuentes que no compiten con la producción de alimentos.
Le Parlement européen vient de demander une garantie selon laquelle 40% de l'objectif des 10% doivent provenir de sources qui ne font pas concurrence à la production alimentaire.
Preguntados directamente, ninguno de los tres periodistas descarta la posibilidad de que algunas de las amenazas proceda de la policía o de antiguos agentes.
Lorsque la question leur a été posée directement, aucun des trois journalistes n'a exclu la possibilité qu'une partie des menaces puisse provenir de la police ou d'anciens policiers.
De acuerdo a lo convenido, las Naciones Unidas procurarán que la mayoría de esos oficiales proceda de Estados Miembros africanos.
Comme convenu, l'ONU s'emploiera à ce que la majorité des agents de police proviennent d'États Membres africains.
Proceda de animales que se hayan sacrificado, como máximo, diez días antes de la fecha en que los productos hayan entrado en almacén, como se contempla en el apartado 3 del artículo 5;
Sont dérivées d'animaux abattus au plus dix jours avant la date de la mise en stock visée à l'article 5, paragraphe 3;
Para que el nuevo procedimiento presupuestario proceda de manera eficaz en otoño,
Pour que la nouvelle procédure budgétaire se passe de manière efficace à l'automne,
informando de cualquier paquete que se sospeche que proceda de Côte d'Ivoire.
à signaler tout colis suspecté de provenir de la Côte d'Ivoire.
Cada suministro de muestras deberá responder a una petición formulada por escrito, fechada y firmada, que proceda del prescriptor;
Chaque fourniture d'échantillons doit répondre à une demande écrite, datée et signée, émanant du prescripteur;
fuerza de Dios, aunque proceda de instrumentos frágiles y humildes.
même si elle provient d'instruments humbles et fragiles.
esa información se analice y que proceda de la mayor gama de fuentes posibles a fin de
il faut que cette information provienne du plus grand nombre de sources possible
informando de cualquier paquete que se sospeche que proceda de Côte d'Ivoire.
à faire rapport sur tout colis suspecté de provenir de Côte d'Ivoire.
Résultats: 150, Temps: 0.1384

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Espagnol - Français