REPONER - traduction en Français

reconstituer
reconstituir
reconstruir
reponer
restablecer
restaurar
recuperar
reconstitución
recrear
volver
recomponer
remplacer
sustituir
reemplazar
sustitución
substituir
cambiar
remplazar
reemplazo
reponer
sobrescribir
la reposición
remettre
entregar
poner
recuperar
presentar
volver
remitir
aplazar
dar
restablecer
restaurar
reprendre
reanudar
retomar
recuperar
volver
continuar
recoger
regresar
reanudación
seguir
reiniciar
réapprovisionner
reabastecer
reponer
reaprovisionar
rellenar
realimentar
rétablir
restablecer
restaurar
restablecimiento
recuperar
reestablecer
restituir
devolver
reinstaurar
reintroducir
reactivar
reconstitution
reconstitución
reposición
recuperación
reconstrucción
recreación
restablecimiento
rehabilitación
reconstituir
reabastecimiento
reponer
remplacement
sustitución
reemplazo
reposición
sustituir
reemplazar
repuesto
recambio
sustituto
substitución
remplazo
regarnir
reponer
renflouer
rescatar
salvar
reflotar
rescate
reponer
flote
sacar
réalimenter

Exemples d'utilisation de Reponer en Espagnol et leurs traductions en Français

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Los peces deben reponerse.
La population des poissons doit se renouveler.
Así que tenemos que reponerlos.
Donc nous avons besoin de les remplir.
Tengo medicamentos que reponer para mañana.
J'ai des médicaments à remplacer pour demain.
Los grandes embalses dependen de lluvias monzónicas para reponer los acuíferos.
Ces vastes réservoirs capturent les eaux de pluie de la mousson pour recharger les nappes.
Tengo que ir al almacén a reponer, pensó que tal vez podrías ayudar.
J'ai besoin d'aller à l'entrepôt pour réapprovisionner, tu pourrais aider.
Tengo que meterlo allí y operar y reponer sus implantes.
Je vais devoir le réopérer et repositionner ses implants.
en el transcurso de 2000 se había podido reponer la reserva.
cette réserve avait pu être reconstituée en 2000.
Jasper se va a reponer.
Jasper va s'en sortir.
Después de un largo período para reponerse de sus vértebras apretujadas
Après une longue période à se remettre de vertèbres tassées
Para reponer energía, nada mejor
Pour reprendre des forces, rien de mieux
Churrería Casa Aranda. Reponerse con unos deliciosos churros con chocolate después de una noche de marcha en una de las mejores churrerías de Málaga. 5.
Commerce de churros Casa Aranda. Se remettre avec de délicieux churros au chocolat après une nuit de fête dans l'un des meilleurs commerces de churros de Malaga. 5.
Se prevé reponer la reserva con los recursos previstos a esos efectos en los gastos pro forma del programa de Voluntarios.
Il est prévu de réapprovisionner le fonds de réserve en les prévoyant dans les coûts standard des VNU.
Para reponer fuerzas, la variada oferta gastronómica del barrio,
Pour reprendre des forces, un large choix d'offre gastronomique du quartier,
Fallado la tentativa de reponer el acuerdo firmado a julio Marítimo con Italia para el alargamiento del período de embarque en discusión.
Failli la tentative de remettre en discussion l'accord signé à Juillet avec Italie Maritime pour la prolongation de la période d'embarquement.
Reponer la libertad de movimiento para los miembros de las cinco nacionalidades en la isla;
Rétablir la liberté du choix de la résidence pour les membres de toutes les cinq nationalités résidant sur l'île;
Reponer trámites o corregir, de oficio, las actuaciones que puedan violentar el derecho de igualdad o defensa de las partes.
Reprendre des procédures ou remédier d'office aux procédures susceptibles de porter atteinte au droit à l'égalité des parties ou à leur droit de se faire assister par un défenseur.
Subraya la urgente necesidad de reponer el Fondo para el Medio Ambiente Mundial para
Souligne qu'il est urgent de réapprovisionner le Fonds pour l'environnement mondial,
Necesitó D'Artagnan algún tiempo todavía para reponerse de este breve diálogo;
Il fallut quelque temps à d'Artagnan pour se remettre de ce petit dialogue:
Reponer periódica y oportunamente los recursos del Fondo Fiduciario era decisivo para garantizar el carácter duradero de las actividades de cooperación técnica en favor de los PMA.
La reconstitution régulière et en temps utile du Fonds d'affectation spéciale était indispensable à la continuité des activités de coopération technique en faveur des PMA.
De vuelta a la base nos estará esperando una estupenda merienda para reponer fuerzas mientras miramos las fotos de la jornada,
De retour à la base, un goûter vous attendra, afin de reprendre des forces tout en regardant les photos de votre descente,
Résultats: 514, Temps: 0.234

Top requêtes du dictionnaire

Espagnol - Français