TEXTO - traduction en Français

texte
texto
transcripción
documento
proyecto
ley
redacción
copia
libellé
texto
redacción
formulación
enunciado
lenguaje
etiqueta
tenor
rótulo
redactado
términos
formulation
formulación
formular
redacción
elaboración
texto
fórmula
lenguaje
enunciado
textes
texto
transcripción
documento
proyecto
ley
redacción
copia
libellés
texto
redacción
formulación
enunciado
lenguaje
etiqueta
tenor
rótulo
redactado
términos

Exemples d'utilisation de Texto en Espagnol et leurs traductions en Français

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Fue muy fácil para mí decir que"sí" a ese texto.
C'était facile de dire"oui" à ce message.
Publicación de un texto científico.
Publication d'un manuel scientifique.
El Serafín lleva las palabras del Nazareno en su carne. Su texto original.
Les séraphins transportent les mots du Nazaréen sur leur chair dans son texte originel.
Wiggum solo te hace hacer comentarios de texto para Ralph.
Wiggum veux tout simplement que vous faites des résumer de livre pour Ralph.
Ese es el nombre del texto que usaremos.
C'est le titre du livre que nous utiliserons.
el número del ticket asociado con el texto.
le numéro du ticket associé au SMS.
LTRIM(texto, char): quita en la izquierda de texto todo carácter char.
LTRIM(text, char): enlève depuis la gauche de text tous les caractères char.
RTRIM(texto, char): quita en la derecha de texto todo carácter char.
RTRIM(text, char): enlève depuis la droite de text tous les caractères char.
que contenía texto entre corchetes, fue adoptada sin nuevas enmiendas
contenant des libellés crochetés, a été adoptée sans outre amendement
El texto aprobado de las enmiendas se ha consignado en la decisión de la Quinta Asamblea del FMAM que se adjunta a esta carta.
Les libellés de ces amendements tels qu'ils ont été approuvés figurent dans la décision de la cinquième Assemblée du FEM jointe à la présente lettre.
el CCT consideró un proyecto de decisión que contiene el texto entre corchetes(ICCD/COP(7)/L.13) desarrollado en consultas informales.
le CST a examiné le projet de décision contenant des libellés crochetés (ICCD/COP(7)/L.13), élaboré dans les consultations officieuses.
los delegados revisitaron el texto pendiente de todo el documento.
les délégués ont réexaminé les libellés en suspens dans le document.
Tras destacar los malentendidos y los desacuerdos sobre este texto, ambos países se desvincularon del consenso logrado en el texto final respecto de estas cuestiones.
Faisant état des incompréhensions et des désaccords sur ces libellés, les deux pays se sont dissociés du consensus réalisé autour des libellés finaux retenus pour ces deux sujets.
acordaron que reconsiderarán el texto entre corchetes el jueves.
ils ont décidé de réexaminer les libellés crochetés, jeudi.
Ralph, acabo de recibir un texto de alarma en mi aplicación de emergencias de actividad sísmica en las mismas coordenadas del biodomo.
Ralph, je viens d'avoir un message d'alerte sur mon appli d'urgence à propos d'une activité sismique aux même coordonées que le biodôme.
Quizá los mensakes d evoz y texto no sean la manera de manejar esto.
Peut-être que les boites à messages et les sms ne sont pas la bonne manière pour régler ça.
El Presidente dice que el texto se omitió en el documento de trabajo porque se refiere a
Le Président dit que ce passage a été omis du document de travail
Se suprimiera en el párrafo 1 del proyecto de artículo 88 el texto"[, o incrementar]"
De supprimer, au paragraphe 1 du projet d'article 88, les mots"[ou d'alourdir]" ainsi
El texto del párrafo 2 deja más patente la disposición de los Estados de la ASEAN a retomar el diálogo con los Estados que tienen armas nucleares.
Le langage du paragraphe 2 marque en effet de manière plus claire la disposition des États de l'ASEAN à reprendre le dialogue avec les États dotés d'armes nucléaires.
Texto de la Orden Ministerial Nº 115 de 1996, de promulgación de las normas que rigen las agencias privadas de contratación.
Copie de l'ordonnance ministérielle No 115 de 1996 portant promulgation des statuts des bureaux privés de placement.
Résultats: 92846, Temps: 0.0446

Top requêtes du dictionnaire

Espagnol - Français