ARTICLES DU TRAITÉ - traduction en Allemand

Vertragsartikel
articles
Artikel des Eg-vertrags
Artikeln des Vertrags
Artikel des Vertrages
Artikeln des Vertrages

Exemples d'utilisation de Articles du traité en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
les applications des articles du traité concernant le contrôle
die Anwendung der Artikel des Vertrags in bezug auf die Kontrolle
La santé apparaît dans les articles du traité concernant, entre autres,
Gesundheit wird in den Artikeln des Vertrags zu Binnenmarkt, Umwelt,
J'espère également que vous vous appuierez sur les articles du Traité relatifs au transport,
Ferner hoffe ich, dass Sie die Artikel des Vertrages betreffend Transport,
faisant référence non seulement aux articles du Traité relatifs à la PAC mais également à celui
bezieht sich nicht nur auf die GAP-relevanten Artikel des Vertrags, sondern auch auf den Artikel betreffend den wirtschaftlichen
Mais nos engagements juridiques, étalés dans le temps, découlaient des articles du traité: ils nous liaient pour la création d'un marché commun venant s'ajouter à la Communauté du charbon et de l'acier née en 1953.
Unsere rechtlichen Verpflichtungen ergaben sich in ihrer zeitlichen Staffelung aus den Artikeln des Vertrages, nach denen wir über die 1953 gegründete Gemeinschaft für Kohle und Stahl hinaus einen Gemeinsamen Markt zu errichten hatten.
référence à la numérotation des articles du traité sur l'Union européenne
die Nummerierung der Artikel des Vertrages über die Europäische Union
possédant une valeur juridique identique à celle des dispositions et des articles du Traité.
zum Vertrag aufgeführt und haben dieselbe Rechtswirkung wie die Bestimmungen und Artikel des Vertrags.
Mais nos engagements juridiques, étalés dans le temps, découlaient des articles du traité: ils nous liaient pour la création d'un marché commun venant s'ajouter à la Communauté du charbon et de l'acier née en 1953.
Unsere rechtlichen Verpflichtungen ergaben sich in ihrer zeitlichen Staffelung aus den Artikeln des Vertrages: Sie banden uns, über die 1953 gegründete Gemeinschaft für Kohle und Stahl hinaus einen Gemeinsamen Markt zu er richten.
La Commission, ayant estimé que ces mesures devaient être considérées comme desaides incompatibles avec les articles du traité sur les aides d'État(articles 87
Da die Kommission zu dem Schluss gekommen war, dass diese Maßnahmen alsunvereinbar mit den Artikeln des EG-Vertrags zu staatlichen Beihilfen(Artikel 87
À quelques exceptions près, les droits spéciaux sont incompatibles avec les articles du traité(56 à 60) relatifs à la
Mit einigen Ausnahmen können Sonderrechte nicht unter Berufung auf die Artikel des EG-Vertrags(56 bis 60) über den freien Kapitalverkehr begründet werden,
au vu des prises de position des gouvernements qui souhaitent renégocier certains articles du traité, la Commission européenne a eu raison de souligner dans son remarquable avis les faiblesses du projet et la nécessité de l'améliorer.
sie kurz vor der Eröffnung der Regierungskonferenz angesichts der Stellungnahmen der Regierungen, die einige Artikel des Vertrags neu verhandeln möchten, in ihrer bemerkenswerten Stellungnahme die Schwächen des Entwurfs und die Notwendigkeit von Verbesserungen betont.
les promesses faites dans les articles du Traité, selon lesquels des normes relatives à la plus haute protection de l'environnement
daß die Versprechungen der Artikel des Vertrags, in denen von dem Erlaß von Maßnahmen zur Sicherstellung eines sehr hohen Gesundheits-
dans l'application de ces règles par un tribunal d'un État membre, a conclu à l'application directe des articles du traité.
nationalen Gerichtes vorgelegt wurden, jedenfalls erklärt, dass die Vertragsartikel unmittelbar anzuwenden seien5.
aux paragraphes ou alinéas des articles du traité sur l'Union européenne
auf Absätze oder Unterabsätze von Artikeln des Vertrags über die Europäische Union
À la suite notamment de la renumérotation des articles du traité sur l'Union européenne(UE)
Insbesondere aufgrund der Umnummerierung der Artikel des Vertrages über die Europäische Union(EU)
par le biais des mécanismes qu'il a maintenus(ceux de l'article 308 ou d'autres articles du Traité, concrètement le 99),
folglich dafür, dass wir jederzeit mithilfe der Mechanismen, an denen er festgehalten hat(denen des Artikels 308 bzw. von anderen Artikeln des Vertrags, konkret Artikel 99),
le texte ne fait que reprendre ce qui figure déjà dans différents articles du Traité.
hier werde lediglich wiederholt, was in verschiedenen Artikeln des Vertrags bereits gesagt werde.
Lorsqu'il s'agira, par exemple, en matière de vote à la majorité qualifiée, de dire avec précision pour quels articles du Traité la règle générale est d'application
Wenn beispielsweise in der Frage der Abstimmung mit qualifizierter Mehrheit genau festgelegt werden muß, bei welchen Vertragsartikeln die allgemeine Regel anzuwenden ist
d'autant que les articles du Traité CE ne prévoient pas cette restriction.
der aus einer Kombination von schriftlichem Arbeitsmaterial, Korrekturdienst und ggf. Direktunterricht besteht,">in der vorliegenden Form definitorisch ausschließt, was nicht sachgemäß erscheint, zumal die Artikel des EWG-Vertrages diese Einschränkung nicht vorsehen.
Les trois rapports ont un point commun- et je reviendrai plus tard sur l'intervention de la présidente en exercice: ils reprennent des articles du traité d'Amsterdam et proclament
In allen drei Jahresberichten- auf die Rede der Ratspräsidentin werde ich zwischendurch zurückkommen- werden die Artikel des Vertrags von Amsterdam hervorgehoben.
Résultats: 68, Temps: 0.0831

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand