BASE DE LA PROPOSITION - traduction en Allemand

Grundlage des Vorschlags
Grundlage des Vorschlages
ausgehend vom Vorschlag
Grundlage des Kommissionsvorschlags
Basis des Vorschlags

Exemples d'utilisation de Base de la proposition en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
INVITE le Coreper à élaborer dans les meilleurs délais un projet de position commune sur la base de la proposition de la Commission et des paramètres,
ERSUCHT den AStV, auf der Grundlage des Vorschlags der Kommission und der Parameter so bald wie möglich einen Entwurf eines gemeinsamen Standpunkts auszuarbeiten
Elle accepte de négocier les futurs abaissements de droits sur la base de la proposition de Douglas Dillon,
Sie erklärt sich ferner bereit, ausgehend von dem Vorschlag des amerikanischen Delegationsleiters Douglas Dillon,
La révision de la stratégie de développement durable de l'UE adoptée par le Conseil européen de juin sur la base de la proposition de la Commission, prévoit une approche complète
Die überarbeitete EU-Strategie für nachhaltige Entwicklung, die vom Europäischen Rat im Juni auf der Grundlage eines Vorschlags der Kommission angenommen wurde, bietet ein umfassendes
Bien entendu, nous procédons sur la base de la proposition de la Commission, mais je souhaite qu'au sein du Parlement européen on n'oublie pas qu'il existe aussi un organe qui est le Conseil et qu'il a une présidence.
Natürlich arbeiten wir auf der Grundlage der Vorlagen der Kommission, aber ich hoffe, daß hier im Parlament nicht vergessen wird, daß es auch eine Institution wie den Rat und seinen Vorsitz gibt.
Le Conseil convient également de prendre une décision d'Ici le 30 Juin 1990, sur la base de la proposition de la Commission, en ce qui concerne un programme de production sur des terres agricoles de produits non alimentaires;
Der Rat hat sich ferner darauf geeinigt, bis zum 30. Juni 1990 auf der Grundlage eines Vorschlags der Kommission ein Programm für den Anbau von nicht Ernährungszwecken dienenden Erzeugnissen auf landwirtschaftlichen Flächen zu beschließen.
Sur la base de la proposition de la Commission, et compte tenu du rapport visé au paragraphe 1,
Auf der Grundlage eines Vorschlags der Kommission überprüfen das Europäische Parlament und der Rat diese Verordnung
En ce qui concerne la première question, il conviendrait de noter que sur la base de la proposition, les producteurs seraient tenus de (co)financer la gestion des DEEE seulement cinq ans après l'entrée en vigueur de la directive.
Zur ersten Fragestellung ist zu bemerken, dass die Hersteller gemäß dem Vorschlag die EEAG-Abfallbewirtschaftung erst nach Ablauf von fünf Jahren nach Inkrafttreten der Richtlinie (mit)finanzieren müssen.
Notre propos est d'uvrer sur la base de la proposition du rapport et d'établir des statistiques
Ich würde ein Vorgehen entsprechend dem Vorschlag im Bericht empfehlen,
Sur la base de la proposition concernant FRONTEX, le nom de l'agence devrait être modifié pour inclure le terme«garde-côte»,
Gemäß dem Vorschlag für FRONTEX soll die Agentur so umbenannt werden, dass ihre Bezeichnung den Begriff„Küstenwache“ enthält;
la Chine: vers un dialogue et">une coopération trilatéraux" sur la base de la proposition des Groupes II
Auf dem Weg zum trilateralen Dialog und zur trilateralen Zusammenarbeit" gemäß dem Vorschlag der Gruppen II und III, d.h. mit acht Mitgliedern,
Pour respecter le calendrier fixé en matière de responsabilisation et de transparence, il est souhaitable que les institutions européennes parviennent à un accord sur l'institution d'un groupe consultatif de la déontologie, sur la base de la proposition de la Commission.
Damit der vorgegebene Zeitplan für die Rechenschaftspflicht und die Transparenz eingehalten wird, werden die europäischen Organe auf der Grundlage des Vorschlags der Kommission eine Vereinbarung über die Einsetzung eines Beratenden Ausschusses"Regeln für das Verhalten im öffentlichen Dienst" treffen.
Sur la base de la proposition de modification du règlement financier présentée par la Commission,
Auf der Grundlage des Vorschlags der Kommission für eine überarbeitete Haushaltsordnung wird es möglich sein,den Empfänger einer Finanzhilfe anzusehen, wodurch es grundsätzlich möglich wäre, dass einzelne Teilnehmer von Maßnahmen, an denen sich mehrere Partner beteiligen, Gewinne erzielen 50.">
la Communauté élargie et la Yougoslavie, le Conseil, sur base de la proposition de la Commission du 19 décembre 1980,
Jugoslawien hat der Rat am 20. Januar 1981 auf der Grundlage des Vorschlags der Kommission vom 19. Dezember 1980 die Verordnung(1)
Nous devons, avec la Commission, mettre en place une base juridique qui permette d'inscrire cette question dans un cadre démocratique, sur la base de la proposition de la Commission, et avec le Conseil
Wir müssen zusammen mit der Kommission eine Rechtsgrundlage schaffen, die es ermöglicht, diese Frage in einem demokratischen Prozess auf der Basis des Vorschlags der Kommission unter Mitentscheidung des Rates
En relevant le défi du déliement de l'aide par l'adoption dans les meilleurs délais, sur la base de la proposition de la Commission, d'un règlement relatif à l'accès à l'aide extérieure de la Communauté;
Ich der Problematik der Entflechtung der Hilfe zuwendet und so bald wie möglich auf der Grundlage des Vorschlags der Kommission eine Verordnung über den Zugang zur Außenhilfe der EG verabschiedet; die EU wird
Le Conseil européen avait demandé à la Commission de rendre un avis sur la base de la proposition du gouvernement espagnol
Der Europäische Rat hatte die Stellungnahme der Kommission aufgrund des Vorschlags der spanischen Regierung erbeten,
Le Conseil a entrepris, sur la base de la proposition de la Commission concernant l'introduction de règles communes pour l'accès à la profession de transporteur de marchandises par route dans le domaine des transports nationaux
Aufgrund des Vorschlags der Kommission vom 15. Juni 1967 über die Einführung gemeinsamer Regeln für den Zugang zum Beruf des Güterkraftverkehrsunternehmers im innerstaatlichen und im grenzüberschreitenden Verkehr und die Kapazitätsrege lung im innerstaatlichen Güterkraftverkehr(4)
la Commission n'ait pas dès 2001 mis en place des actions sur la base de la proposition de plan d'action présentée déjà en 2001 en vue de résoudre les problèmes les plus urgents.
vor unverständlich, dass die Kommission nicht bereits im Jahre 2001 Maßnahmen auf der Grundlage des Entwurfs für einen Aktionsplan ergriffen hat, der ja gerade in 2001 vorgelegt wurde, um gegen einige der dringlichsten Probleme anzugehen.
les formes d'implication de la société civile dans le partenariat oriental, sur la base de la proposition présentée dans la communication de la Commission européenne du 3 décembre 20081.
For men der Einbeziehung der Zivilgesellschaft in die Östliche Partnerschaft auf Grundlage eines Vorschlags der Europäischen Kommission, wie er in ihrer Mitteilung vom 3. Dezember 2008 formuliert wurde1.
les formes d'implication de la société civile dans le partenariat oriental, sur la base de la proposition présentée dans la communication de la Commission européenne du 3 décembre 20081.
For men der Einbeziehung der Zivilgesellschaft in die ÖstP auf Grundlage eines Vorschlags der Europäischen Kommission, wie er in ihrer Mitteilung vom 3. Dezember 2008 formuliert wurde1.
Résultats: 63, Temps: 0.0874

Base de la proposition dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand