Exemples d'utilisation de
Objectifs de la proposition
en Français et leurs traductions en Allemand
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Computer
Ecclesiastic
Political
Programming
Official/political
Political
Conformément au principe de subsidiarité, les États membres doivent être libres de maintenir leurs structures institutionnelles dans la mesure où elles sont compatibles avec lesobjectifs de la proposition.
Gemäß dem Subsidiaritätsprinzip sollten die Mitgliedstaaten ihre institutionellen Regelungen beibehalten dürfen, sofern sie mit denZielen des Vorschlags vereinbar sind.
ses collègues soutiennent lesobjectifs de la proposition.
Herr Bazin und seine Kollegen dieZielsetzungen des Vorschlags unterstützen.
Elle vise à éviter d'alourdir inutilement les listes d'ingrédients tout en restant en cohérence avec lesobjectifs de la proposition.
Sie soll dazu dienen, dass die Zutatenverzeichnisse nicht unnötig schwerfällig wirken und ist gleichzeitig mit denZielen des Vorschlags konsistent.
La Commission considère que la position commune adoptée le 25.4.2003 me modifie pas fondamentalement l'approche et lesobjectifs de la proposition et soutient donc la position commune.
Die Kommission vertritt die Ansicht, dass der am 25.4.2003 angenommene gemeinsame Standpunkt den Ansatz und dieZielsetzungen des Vorschlags nicht wesentlich ändert und kann diesen Gemeinsamen Standpunkt daher unterstützen.
Il ne faudrait néanmoins pas aboutir à des procédures trop lourdes qui iraient à l'encontre même des objectifs de la proposition.
Allerdings darf man keine allzu schwerfälligen Verfahren anwenden, die denZielen des Vorschlags zuwiderlaufen würden.
Lesobjectifs de la proposition sont de contribuer à indemniser les dommages par une contribution de la Communauté.
DasZiel des Vorschlages besteht darin, den Beitrag der Union zu den Entschädigungsleistungen zu regeln.
Lesobjectifs de la proposition contribuent à la réalisation des finalités stratégiques du cadre communautaire pour l'autorisation,
Die Vorschläge sollen zum Erreichen der strategischen Ziele des gemeinschaftlichen Rechts rahmens für die Genehmigung
Tout en se félicitant des objectifs de la proposition sur la reconnaissance mutuelle,
Die Fachgruppe Verkehr und Kommunikationsmittel befürwortet dieZielsetzungen der Kommissionsvorlage, stellt jedoch fest,
L'un des principaux objectifs de la proposition devrait être d'aligner l'instrument législatif sur les évolutions du consensus européen en matière d'aide humanitaire.
Eines der Ziele des Vorschlags ist es, das Legislativinstrument mit dem Europäischen Konsens über die Entwicklung der humanitären Hilfe in Einklang zu bringen.
Lesobjectifs de la proposition peuvent mieux être réalisés par une action de la Communauté pour les raisons suivantes. _BAR.
Eine Gemeinschaftsmaßnahme wird denZielvorgaben des Vorschlags aus folgenden Gründen besser gerecht: _BAR.
L'action communautaire permettra de mieux réaliser lesobjectifs de la proposition pour les raisons suivantes.
Eine Gemeinschaftsaktion wird dieZiele des Vorschlags ausden folgenden Gründen eher erreichen.
Serait-il suffisant et adéquat d'exiger d'une initiative citoyenne qu'elle indique clairement l'objet et lesobjectifs de la proposition que la Commission est invitée à soumettre?
Wäre es ausreichend und angebracht, wenn in einer Bürgerinitiative lediglich der Gegenstand und dieZiele des Vorschlags, zudem die Kommission tätig werden soll, klar anzugeben sind?
Une autre solution pourrait donc être d'exiger d'une initiative citoyenne qu'elle indique clairement l'objet et lesobjectifs de la proposition que la Commission est invitée à soumettre.
Eine andere Option bestünde darin, zu verlangen, dass eine Initiative den Gegenstand und die Ziele eines Vorschlags, zu dem die Kommission aufgefordert wird, klar definiert.
BAR_ Motivations et objectifs de la propositionLe sol est essentiellement une ressource non renouvelable,
BAR_ Gründe und Ziele des VorschlagsDer Boden ist eine im Wesentlichen nicht erneuerbare Ressource
Dans la formulation de sa position commune, le Conseil a conservé, généralement, l'esprit et lesobjectifs de la proposition, à savoir régler les problèmes de sécurité des transports maritimes
Bei der Formulierung seines Gemeinsamen Standpunkts hat der Rat im Allgemeinen den Geist und dieZielsetzung des Vorschlags gewahrt, d. h. die Lösung der Probleme der Sicherheit des Seeverkehrs
Le lien avec la directive cadre sur l'utilisation durable des pesticides établi par l'amendement 10, qui clarifie lesobjectifs de la proposition, a été maintenu par le Conseil,
Die Verbindung, die zur Rahmenrichtlinie über den nachhaltigen Einsatz von Pestiziden durch die Abänderung 10 hergestellt wurde, die dieZiele des Vorschlags verdeutlicht, wurde vom Rat zwar beibehalten,
Lesobjectifs de la proposition ne sauraient être réalisés de façon suffisante par des actions des États membres en raison de la nécessité d'éviter l'apparition d'obstacles au marché unique et des implications transfrontalières de la pollution de l'air.
DieZiele der Verordnung können durch Maßnahmen der Mitgliedstaaten nicht in ausreichendem Maße erreicht werden. Denn die Luftverschmutzung ist ein grenzüberschreitendes Problem, und es muss vermieden werden, dass innerhalb der Gemeinschaft Handelshemmnisse entstehen.
CONTEXTE DE LA PROPOSITION 110 Motivations et objectifs de la proposition L'article 89 du règlement(CE)
KONTEXT DES VORSCHLAGS Gründe und Ziele des Vorschlags Gemäß Artikel 89 der Verordnung(EG)
sur le sujet et que, surtout, il n'était pas question d'accepter des suggestions incompatibles avec lesobjectifs de la proposition et avec les raisons qui la motivent.
zu diesem Thema entgegengesetzte Auffassungen, und, was noch wichtiger ist, dass Anregungen, die nicht mit denZielen des Vorschlags und den Gründen, aus denen dieser für notwendig erachtet wurde, in Einklang zu bringen sind.
Motifs et objectifs de la propositionLa présente proposition concerne le report de la date limite de transposition impartie aux États membres
BAR_ Gründe und Zielsetzungen des Vorschlags Mit diesem Vorschlag soll die Umsetzungsfrist für die Mitgliedstaaten sowie der Einhaltungstermin für die beaufsichtigten Wertpapierfirmen im Sinne der Richtlinie 2004/39/EG
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Hrvatski
Italiano
Nederlands
Polski
Русский
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文